
Because for thy sake I have borne reproach shame hath covered my face Because for thy sake I have borne nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) reproach cherpah (kher-paw') contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame. shame klimmah (kel-im-maw') disgrace -- confusion, dishonour, reproach, shame. hath covered kacah (kaw-saw') to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
 New American Standard Bible (©1995) Because for Your sake I have borne reproach; Dishonor has covered my face.King James Bible Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. American King James Version Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face. American Standard Version Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face. Douay-Rheims Bible Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. Darby Bible Translation Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face. English Revised Version Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. Webster's Bible Translation Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. World English Bible Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face. Young's Literal Translation For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (68-9) alienus factus sum fratribus meis et peregrinus filiis matris meae Salmos 69:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues por amor de ti he sufrido vituperio; la ignominia ha cubierto mi rostro. Salmos 69:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues por amor de Ti he sufrido insultos; La ignominia ha cubierto mi rostro. Salmos 69:7 Spanish: Reina Valera (1909) Porque por amor de ti he sufrido afrenta; Confusión ha cubierto mi rostro. Salmos 69:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro. Salmos 69:7 Spanish: Modern Por tu causa he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi cara. Psaume 69:7 French: Louis Segond (1910) Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, Que la honte couvre mon visage; Psaume 69:7 French: Darby Car à cause de toi j'ai porté l'opprobre, la confusion a couvert mon visage. Psaume 69:7 French: Martin (1744) Car pour l'amour de toi j'ai souffert l'opprobre, la honte a couvert mon visage. Psaume 69:7 French: Ostervald (1744) Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, et que la honte a couvert mon visage. Psalm 69:7 German: Luther (1912) Denn um deinetwillen trage ich Schmach; mein Angesicht ist voller Schande. Psalm 69:7 German: Luther (1545) Laß nicht zuschanden werden an mir, die dein harren, HERR, HERR Zebaoth! Laß nicht schamrot werden an mir, die dich suchen, Gott Israels! Psalm 69:7 German: Elberfelder (1871) Denn deinetwegen trage ich Hohn, hat Schande bedeckt mein Antlitz. 詩 篇 69:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 我 為 你 的 緣 故 受 了 辱 罵 , 滿 面 羞 愧 。 詩 篇 69:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 我 为 你 的 缘 故 受 了 辱 骂 , 满 面 羞 愧 。 詩 篇 69:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 然而,为了你的缘故,我忍受辱骂,满面羞愧。 詩 篇 69:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 然而,為了你的緣故,我忍受辱罵,滿面羞愧。  Borne Confusion Covered Covers Dishonor Face Reproach Sake Scorn Shame Sharp Wounded
 Borne Confusion Covered Covers Dishonor Endure Face Reproach Sake Scorn Shame Sharp Words Wounded
 Borne Confusion Covered Covers Dishonor Endure Face Reproach Sake Scorn Shame Sharp Words Wounded
Psalm 69:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |