Psalm 69:19

<< Psalm 69:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
You know my reproach and my shame and my dishonor; All my adversaries are before You.

King James Bible
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

American King James Version
You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before you.

American Standard Version
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.

Douay-Rheims Bible
Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.

Darby Bible Translation
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

English Revised Version
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

Webster's Bible Translation
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before thee.

World English Bible
You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.

Young's Literal Translation
Thou -- Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee are all mine adversaries.

תהילים 69:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כָּל־צֹורְרָֽי׃

תהילים 69:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל־צוררי׃

תהילים 69:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַתָּה יָדַעְתָּ חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִי נֶגְדְּךָ כָּל־צֹורְרָי׃

תהילים 69:19 Hebrew Bible
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(68-21) coram te sunt omnes hostes mei obprobrio contritum est cor meum et desperatus sum et expectavi qui contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inveni

Salmos 69:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi ignominia; todos mis adversarios están delante de ti.

Salmos 69:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi ignominia; Todos mis adversarios están delante de Ti.

Salmos 69:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: Delante de ti están todos mis enemigos.

Salmos 69:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.

Salmos 69:19 Spanish: Modern
Tú conoces mi afrenta, mi confusión y mi oprobio. Delante de ti están todos mis enemigos.

Psaume 69:19 French: Louis Segond (1910)
Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous mes adversaires sont devant toi.

Psaume 69:19 French: Darby
Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion: tous mes adversaires sont devant toi.

Psaume 69:19 French: Martin (1744)
Tu connais toi-même mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie; tous mes ennemis sont devant toi.

Psaume 69:19 French: Ostervald (1744)
Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion; tous mes adversaires sont devant tes yeux.

Psalm 69:19 German: Luther (1912)
Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.

Psalm 69:19 German: Luther (1545)
Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen!

Psalm 69:19 German: Elberfelder (1871)
Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedränger.

詩 篇 69:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 知 道 我 受 的 辱 罵 、 欺 凌 、 羞 辱 ; 我 的 敵 人 都 在 你 面 前 。

詩 篇 69:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 知 道 我 受 的 辱 骂 、 欺 凌 、 羞 辱 ; 我 的 敌 人 都 在 你 面 前 。

詩 篇 69:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道,我所有的敌人都在你面前。

詩 篇 69:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我所受的辱罵、欺凌和侮辱,你都知道,我所有的敵人都在你面前。

Thou hast known my reproach and my shame and my dishonour mine adversaries are all before thee
Thou hast known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
my reproach
cherpah  (kher-paw')
contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.
and my shame
bosheth  (bo'-sheth)
shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol -- ashamed, confusion, + greatly, (put to) shame(-ful thing).
and my dishonour
klimmah  (kel-im-maw')
disgrace -- confusion, dishonour, reproach, shame.
mine adversaries
tsarar  (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively
are all before thee

Adversaries Blushing Confusion Disgraced Dishonor Dishonour Enemies Foes Hast Haters Laughed Low Reproach Shame Shamed

Adversaries Blushing Confusion Disgraced Dishonor Dishonour Enemies Foes Haters Laughed Reproach Scorned Shame Shamed Thou

Adversaries Blushing Confusion Disgraced Dishonor Dishonour Enemies Foes Haters Laughed Reproach Scorned Shame Shamed Thou

Psalm 69:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible