
Draw nigh unto my soul and redeem it deliver me because of mine enemies Draw nigh qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose unto my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) and redeem ga'al (gaw-al') to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.); it deliver padah (paw-daw') to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely. me because of mine enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe.
 New American Standard Bible (©1995) Oh draw near to my soul and redeem it; Ransom me because of my enemies!King James Bible Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies. American King James Version Draw near to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies. American Standard Version Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies. Douay-Rheims Bible Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies. Darby Bible Translation Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies. English Revised Version Draw nigh unto my soul, and redeem it: ransom me because of mine enemies. Webster's Bible Translation Draw nigh to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies. World English Bible Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies. Young's Literal Translation Be near unto my soul -- redeem it, Because of mine enemies ransom me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (68-20) tu scis obprobrium meum et confusionem meam et ignominiam meam Salmos 69:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Acércate a mi alma y redímela; por causa de mis enemigos, rescátame. Salmos 69:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Acércate a mi alma y redímela; Por causa de mis enemigos, rescátame. Salmos 69:18 Spanish: Reina Valera (1909) Acércate á mi alma, redímela: Líbrame á causa de mis enemigos. Salmos 69:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Acércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos. Salmos 69:18 Spanish: Modern Acércate a mi alma y redímela; líbrame a causa de mis enemigos. Psaume 69:18 French: Louis Segond (1910) Approche-toi de mon âme, délivre-la! Sauve-moi, à cause de mes ennemis! Psaume 69:18 French: Darby Approche-toi de mon âme, sois son rédempteur; rachète-moi à cause de mes ennemis. Psaume 69:18 French: Martin (1744) Approche-toi de mon âme, rachète-la; délivre-moi à cause de mes ennemis. Psaume 69:18 French: Ostervald (1744) Approche-toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, délivre-moi! Psalm 69:18 German: Luther (1912) Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen. Psalm 69:18 German: Luther (1545) und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte; denn mir ist angst; erhöre mich eilend! Psalm 69:18 German: Elberfelder (1871) Nahe meiner Seele, erlöse sie; erlöse (Eig. kaufe mich los) mich um meiner Feinde willen! 詩 篇 69:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 親 近 我 , 救 贖 我 ! 求 你 因 我 的 仇 敵 把 我 贖 回 ! 詩 篇 69:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 亲 近 我 , 救 赎 我 ! 求 你 因 我 的 仇 敌 把 我 赎 回 ! 詩 篇 69:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你亲近我,拯救我,因我仇敌的缘故救赎我。 詩 篇 69:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你親近我,拯救我,因我仇敵的緣故救贖我。  Deliver Draw Enemies Foes Free Nigh Oh Ransom Redeem Redeemer Salvation Saviour Soul
 Deliver Draw Enemies Foes Free Nigh Ransom Redeem Redeemer Rescue Salvation Saviour Soul
 Deliver Draw Enemies Foes Free Nigh Ransom Redeem Redeemer Rescue Salvation Saviour Soul
Psalm 69:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |