Psalm 69:35

Abide
Build
Builder
Cities
Dwell
Dwelt
Heritage
Judah
Possess
Possession
Rebuild
Resting-Place
Save
Saviour
Servants
Settle
Towns
Zion

Abide
Build
Builder
Cities
Dwell
Dwelt
Heritage
Judah
Possess
Possession
Rebuild
Resting-place
Save
Saviour
Servants
Settle
Towns
Zion

Abide
Build
Builder
Cities
Dwell
Dwelt
Heritage
Judah
Possess
Possession
Rebuild
Resting-place
Save
Saviour
Servants
Settle
Towns
Zion
<< Psalm 69:35 >>
New American Standard Bible (©1995)
For God will save Zion and build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.

King James Bible
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

American King James Version
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

American Standard Version
For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.

Douay-Rheims Bible
For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.

Darby Bible Translation
For God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:

English Revised Version
For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.

Webster's Bible Translation
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

World English Bible
For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.

Young's Literal Translation
For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.

תהילים 69:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ יֹ֘ושִׁ֤יעַ צִיֹּ֗ון וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ ם וִירֵשֽׁוּהָ׃

תהילים 69:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אלהים ׀ יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו ם וירשוה׃

תהילים 69:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֱלֹהִים ׀ יֹושִׁיעַ צִיֹּון וְיִבְנֶה עָרֵי יְהוּדָה וְיָשְׁבוּ ם וִירֵשׁוּהָ׃

תהילים 69:35 Hebrew Bible
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(68-37) et semen servorum eius possidebit eam et qui diligunt nomen eius habitabunt in ea

Salmos 69:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque Dios salvará a Sion y edificará las ciudades de Judá, para que ellos moren allí y la posean.

Salmos 69:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque Dios salvará a Sion y edificará las ciudades de Judá, Para que ellos moren allí y la posean.

Salmos 69:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Dios guardará á Sión, y reedificará las ciudades de Judá; Y habitarán allí, y la poseerán.

Salmos 69:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán.

Salmos 69:35 Spanish: Modern
Porque Dios salvará a Sion y reedificará las ciudades de Judá. Habitarán allí y la poseerán.

Psaume 69:35 French: Louis Segond (1910)
Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda; On s'y établira, et l'on en prendra possession;

Psaume 69:35 French: Darby
Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda; et on y habitera, et on la possédera;

Psaume 69:35 French: Martin (1744)
Car Dieu délivrera Sion, et bâtira les villes de Juda; on y habitera, et on la possèdera.

Psaume 69:35 French: Ostervald (1744)
Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda; on y habitera, on la possédera.

Psalm 69:35 German: Luther (1912)
Denn Gott wird Zion helfen und die Städte Juda's bauen, daß man daselbst wohne und sie besitze.

Psalm 69:35 German: Luther (1545)
Es lobe ihn Himmel, Erde und Meer und alles, was sich drinnen reget.

Psalm 69:35 German: Elberfelder (1871)
Denn Gott wird Zion retten und die Städte Judas bauen; und sie werden daselbst wohnen und es besitzen.

詩 篇 69:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為   神 要 拯 救 錫 安 , 建 造 猶 大 的 城 邑 ; 他 的 民 要 在 那 裡 居 住 , 得 以 為 業 。

詩 篇 69:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为   神 要 拯 救 锡 安 , 建 造 犹 大 的 城 邑 ; 他 的 民 要 在 那 里 居 住 , 得 以 为 业 。

詩 篇 69:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为 神要拯救锡安,要建造犹大的众城;他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。

詩 篇 69:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為 神要拯救錫安,要建造猶大的眾城;他的子民必在那裡居住,並且擁有那地為業。
For God will save Zion and will build the cities of Judah that they may dwell there and have it in possession


For God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
will save
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
and will build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
the cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
that they may dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
there and have it in possession
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin

Psalm 69:35 Multilingual Bible

Psaume 69:35 French

Salmos 69:35 Biblia Paralela

詩 篇 69:35 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abide
Build
Builder
Cities
Dwell
Dwelt
Heritage
Judah
Possess
Possession
Rebuild
Resting-Place
Save
Saviour
Servants
Settle
Towns
Zion

Abide
Build
Builder
Cities
Dwell
Dwelt
Heritage
Judah
Possess
Possession
Rebuild
Resting-place
Save
Saviour
Servants
Settle
Towns
Zion

Abide
Build
Builder
Cities
Dwell
Dwelt
Heritage
Judah
Possess
Possession
Rebuild
Resting-place
Save
Saviour
Servants
Settle
Towns
Zion