Psalm 51:18

Build
Building
Favor
Favour
Good
Jerusalem
Pleasure
Prosper
Rebuild
Walls
Zion

Build
Building
Favor
Favour
Jerusalem
Pleasure
Prosper
Rebuild
Walls
Zion

Build
Building
Favor
Favour
Jerusalem
Pleasure
Prosper
Rebuild
Walls
Zion
<< Psalm 51:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.

King James Bible
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

American King James Version
Do good in your good pleasure to Zion: build you the walls of Jerusalem.

American Standard Version
Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.

Darby Bible Translation
Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.

English Revised Version
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

Webster's Bible Translation
Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.

World English Bible
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

Young's Literal Translation
Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.

תהילים 51:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצֹונְךָ אֶת־צִיֹּ֑ון תִּ֝בְנֶ֗ה חֹומֹ֥ות יְרוּשָׁלִָֽם׃

תהילים 51:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
היטיבה ברצונך את־ציון תבנה חומות ירושלם׃

תהילים 51:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֵיטִיבָה בִרְצֹונְךָ אֶת־צִיֹּון תִּבְנֶה חֹומֹות יְרוּשָׁלִָם׃

תהילים 51:18 Hebrew Bible
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(50-20) benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem

Salmos 51:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Haz bien con tu benevolencia a Sion; edifica los muros de Jerusalén.

Salmos 51:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Haz bien con Tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.

Salmos 51:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.

Salmos 51:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.

Salmos 51:18 Spanish: Modern
Haz bien a Sion, con tu benevolencia; edifica los muros de Jerusalén.

Psaume 51:18 French: Louis Segond (1910)
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!

Psaume 51:18 French: Darby
Fais du bien, dans ta faveur, à Sion; bâtis les murs de Jérusalem.

Psaume 51:18 French: Martin (1744)
Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem.

Psaume 51:18 French: Ostervald (1744)
Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.

Psalm 51:18 German: Luther (1912)
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.

Psalm 51:18 German: Luther (1545)
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben; und Brandopfer gefallen dir nicht.

Psalm 51:18 German: Elberfelder (1871)
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!

詩 篇 51:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 隨 你 的 美 意 善 待 錫 安 , 建 造 耶 路 撒 冷 的 城 牆 。

詩 篇 51:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 随 你 的 美 意 善 待 锡 安 , 建 造 耶 路 撒 冷 的 城 墙 。

詩 篇 51:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你按着你的美意善待锡安;求你修筑耶路撒冷的城墙。

詩 篇 51:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你按著你的美意善待錫安;求你修築耶路撒冷的城牆。
Do good in thy good pleasure unto Zion build thou the walls of Jerusalem


Do good
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
in thy good pleasure
ratsown  (raw-tsone')
delight (especially as shown) -- (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
unto Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
thou the walls
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
of Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.

Psalm 51:18 Multilingual Bible

Psaume 51:18 French

Salmos 51:18 Biblia Paralela

詩 篇 51:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Build
Building
Favor
Favour
Good
Jerusalem
Pleasure
Prosper
Rebuild
Walls
Zion

Build
Building
Favor
Favour
Jerusalem
Pleasure
Prosper
Rebuild
Walls
Zion

Build
Building
Favor
Favour
Jerusalem
Pleasure
Prosper
Rebuild
Walls
Zion