New American Standard Bible (©1995) Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.King James Bible Redeem Israel, O God, out of all his troubles. American King James Version Redeem Israel, O God, out of all his troubles. American Standard Version Redeem Israel, O God, Out all of his troubles. Douay-Rheims Bible Deliver Israel, O God, from all his tribulations. Darby Bible Translation Redeem Israel, O God, out of all his troubles. English Revised Version Redeem Israel, O God, out of all his troubles. Webster's Bible Translation Redeem Israel, O God, out of all his troubles. World English Bible Redeem Israel, God, out all of his troubles. By David. Young's Literal Translation Redeem Israel, O God, from all his distresses! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (24-22) redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis Salmos 25:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh Dios, redime a Israel de todas sus angustias. Salmos 25:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh Dios, redime a Israel De todas sus angustias. Salmos 25:22 Spanish: Reina Valera (1909) Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias. Salmos 25:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias. Salmos 25:22 Spanish: Modern Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias. Psaume 25:22 French: Louis Segond (1910) O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses! Psaume 25:22 French: Darby O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses. Psaume 25:22 French: Martin (1744) [Pe.] Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses. Psaume 25:22 French: Ostervald (1744) O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses. Psalm 25:22 German: Luther (1912) Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not! Psalm 25:22 German: Luther (1545) Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not! Psalm 25:22 German: Elberfelder (1871) Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen! 詩 篇 25:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 啊 , 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。 詩 篇 25:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 啊 , 求 你 救 赎 以 色 列 脱 离 他 一 切 的 愁 苦 。 詩 篇 25:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神啊!求你救赎以色列,救他脱离一切困苦。 詩 篇 25:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神啊!求你救贖以色列,救他脫離一切困苦。 Redeem Israel O God out of all his troubles Redeem padah (paw-daw') to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely. Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. out of all his troubles tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.Psalm 25:22 Multilingual Bible Psaume 25:22 French Salmos 25:22 Biblia Paralela 詩 篇 25:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |