Psalm 25:1

<< Psalm 25:1 >>

A Psalm of David Unto thee O LORD do I lift up my soul
A Psalm of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
Unto thee O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
do I lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

New American Standard Bible (©1995)
A Psalm of David. To You, O LORD, I lift up my soul.

King James Bible
Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

American King James Version
To you, O LORD, do I lift up my soul.

American Standard Version
Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.

Douay-Rheims Bible
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.

Darby Bible Translation
{A Psalm of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.

English Revised Version
A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

Webster's Bible Translation
A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.

World English Bible
To you, Yahweh, do I lift up my soul.

Young's Literal Translation
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.

תהילים 25:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃

תהילים 25:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃

תהילים 25:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא׃

תהילים 25:1 Hebrew Bible
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(24-1) David ad te Domine animam meam levabo

Salmos 25:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A ti, oh SEÑOR, elevo mi alma.

Salmos 25:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salmo de David. A Ti, oh SEÑOR, elevo mi alma.

Salmos 25:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.

Salmos 25:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.

Salmos 25:1 Spanish: Modern
(Salmo de David) A ti, oh Jehovah, levantaré mi alma.

Psaume 25:1 French: Louis Segond (1910)
De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.

Psaume 25:1 French: Darby
A toi, Éternel j'élève mon âme.

Psaume 25:1 French: Martin (1744)
Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi.

Psaume 25:1 French: Ostervald (1744)
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.

Psalm 25:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.

Psalm 25:1 German: Luther (1545)
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.

Psalm 25:1 German: Elberfelder (1871)
(Die Anfangsbuchstaben der einzelnen Abteilungen dieses Psalmes folgen im Hebräischen (mit geringen Abweichungen) der alphabetischen Ordnung) N (Von David.) Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.

詩 篇 25:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。

詩 篇 25:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。

詩 篇 25:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

詩 篇 25:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛的詩。耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)


David Gt Lift Lifted Lt O Psalm Soul

David Lift Psalm Soul

David Lift Psalm Soul

Psalm 25:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible