
Remember not the sins of my youth nor my transgressions according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake O LORD Remember zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention not the sins chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender of my youth na`uwr (naw-oor') (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth. nor my transgressions pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. according to thy mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty remember zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention thou me for thy goodness' tuwb (toob) good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare sake O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) Do not remember the sins of my youth or my transgressions; According to Your lovingkindness remember me, For Your goodness' sake, O LORD.King James Bible Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. American King James Version Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD. American Standard Version Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness'sake, O Jehovah. Douay-Rheims Bible The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. Darby Bible Translation Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah. English Revised Version Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy lovingkindness remember thou me, for thy goodness' sake, O LORD. Webster's Bible Translation Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. World English Bible Don't remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Yahweh. Young's Literal Translation Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (24-7) peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine Salmos 25:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; acuérdate de mí conforme a tu misericordia, por tu bondad, oh SEÑOR. Salmos 25:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No Te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; Acuérdate de mí conforme a Tu misericordia, Por Tu bondad, oh SEÑOR. Salmos 25:7 Spanish: Reina Valera (1909) De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. Salmos 25:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR. Salmos 25:7 Spanish: Modern No te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis rebeliones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehovah. Psaume 25:7 French: Louis Segond (1910) Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel! Psaume 25:7 French: Darby Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel. Psaume 25:7 French: Martin (1744) [Heth.] Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel! Psaume 25:7 French: Ostervald (1744) Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel! Psalm 25:7 German: Luther (1912) Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen! Psalm 25:7 German: Luther (1545) Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen! Psalm 25:7 German: Elberfelder (1871) Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova! 詩 篇 25:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 過 犯 ; 耶 和 華 啊 , 求 你 因 你 的 恩 惠 , 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。 詩 篇 25:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 不 要 记 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 过 犯 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 恩 惠 , 按 你 的 慈 爱 记 念 我 。 詩 篇 25:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。 詩 篇 25:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;耶和華啊!求你因你的恩惠,按著你的慈愛記念我。  Full Goodness Kindness Love Loving Lovingkindness Loving-kindness Memory Mercy Mind Mindful O Rebellious Remember Righteousness Sake Sins Steadfast Transgressions Wrongdoing Youth
 Full Good Goodness Kindness Loving Loving-Kindness Memory Mercy Mind Mindful Rebellious Remember Sake Sins Steadfast Transgressions Ways Wrongdoing Young Youth
 Full Good Goodness Kindness Loving Loving-Kindness Memory Mercy Mind Mindful Rebellious Remember Sake Sins Steadfast Transgressions Ways Wrongdoing Young Youth
Psalm 25:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |