New American Standard Bible (©1995) Since I am afflicted and needy, Let the Lord be mindful of me. You are my help and my deliverer; Do not delay, O my God.King James Bible But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God. American King James Version But I am poor and needy; yet the Lord thinks on me: you are my help and my deliverer; make no tarrying, O my God. American Standard Version But I am poor and needy; Yet the Lord thinketh upon me: Thou art my help and my deliverer; Make no tarrying, O my God. Douay-Rheims Bible But I am a beggar and poor : the Lord is careful for me. Thou art my helper and my protector : O my God, be not slack. Darby Bible Translation But I am afflicted and needy: the Lord thinketh upon me. Thou art my help and my deliverer: my God, make no delay. English Revised Version But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God. Webster's Bible Translation But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no delay, O my God. World English Bible But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don't delay, my God. For the Chief Musician. A Psalm by David. Young's Literal Translation And I am poor and needy, The Lord doth devise for me. My help and my deliverer art Thou, O my God, tarry Thou not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (39-18) ego autem sum egens et pauper Dominus sollicitus erit pro me auxilium meum et salutare meum tu Deus meus ne moreris Salmos 40:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por cuanto yo estoy afligido y necesitado, el Señor me tiene en cuenta. Tú eres mi socorro y mi libertador; Dios mío, no te tardes. Salmos 40:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por cuanto yo estoy afligido y necesitado, El Señor me tiene en cuenta. Tú eres mi ayuda y mi libertador; Dios mío, no Te tardes. Salmos 40:17 Spanish: Reina Valera (1909) Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará de mí: Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes. Salmos 40:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando yo estoy pobre y menesteroso, el SEÑOR pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes. Salmos 40:17 Spanish: Modern Aunque yo sea pobre y necesitado, Jehovah pensará en mí. Tú eres mi ayuda y mi libertador; ¡Oh Dios mío, no te tardes! Psaume 40:17 French: Louis Segond (1910) Moi, je suis pauvre et indigent; Mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon aide et mon libérateur: Mon Dieu, ne tarde pas! Psaume 40:17 French: Darby Et moi, je suis affligé et pauvre: le Seigneur pense à moi. Tu es mon secours et celui qui me délivre. Mon Dieu! ne tarde pas. Psaume 40:17 French: Martin (1744) Or je suis affligé et misérable, [mais] le Seigneur a soin de moi; tu es mon secours et mon libérateur ; mon Dieu ne tarde point. Psaume 40:17 French: Ostervald (1744) Pour moi, je suis affligé et misérable; le Seigneur aura soin de moi. Tu es mon aide et mon libérateur. Mon Dieu, ne tarde point! Psalm 40:17 German: Luther (1912) Denn ich bin arm und elend; der HERR aber sorgt für mich. Du bist mein Helfer und Erretter; mein Gott, verziehe nicht! Psalm 40:17 German: Luther (1545) Es müssen sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, müssen sagen allewege: Der HERR sei hochgelobt! Psalm 40:17 German: Elberfelder (1871) Ich aber bin elend und arm, der Herr denkt an mich. Meine Hülfe und mein Erretter bist du; mein Gott, zögere nicht! 詩 篇 40:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 我 是 困 苦 窮 乏 的 , 主 仍 顧 念 我 ; 你 是 幫 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 神 啊 , 求 你 不 要 耽 延 ! 詩 篇 40:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 我 是 困 苦 穷 乏 的 , 主 仍 顾 念 我 ; 你 是 帮 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 神 啊 , 求 你 不 要 耽 延 ! 詩 篇 40:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 至于我,我是困苦贫穷的;主仍顾念我。你是我的帮助,我的拯救;我的 神啊!求你不要耽延。 詩 篇 40:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 至於我,我是困苦貧窮的;主仍顧念我。你是我的幫助,我的拯救;我的 神啊!求你不要耽延。 But I am poor and needy yet the Lord thinketh upon me thou art my help and my deliverer make no tarrying O my God But I am poor `aniy (aw-nee') depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor. and needy 'ebyown (eb-yone') destitute -- beggar, needy, poor (man). yet the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. thinketh chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute upon me thou art my help `ezrah (ez-raw') aid -- help(-ed, -er). and my deliverer palat (paw-lat') to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver -- calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape. make no tarrying 'achar (aw-khar') to loiter (i.e. be behind); by implication to procrastinate -- continue, defer, delay, hinder, be late (slack), stay (there), tarry (longer). O my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Psalm 40:17 Multilingual Bible Psaume 40:17 French Salmos 40:17 Biblia Paralela 詩 篇 40:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |