
Shall they escape by iniquity in thine anger cast down the people O God Shall they escape pallet (pal-late') escape -- deliverance, escape. by iniquity 'aven (aw-ven') to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol in thine anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire cast down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
 New American Standard Bible (©1995) Because of wickedness, cast them forth, In anger put down the peoples, O God!King James Bible Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God. American King James Version Shall they escape by iniquity? in your anger cast down the people, O God. American Standard Version Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God. Douay-Rheims Bible for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God, Darby Bible Translation Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God. English Revised Version Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God. Webster's Bible Translation Shall they escape by iniquity; in thy anger cast down the people, O God. World English Bible Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God. Young's Literal Translation By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (55-8) quia nullus est salvus in eis in furore populos detrahet Deus Salmos 56:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por causa de la iniquidad, arrójalos, en tu ira humilla a los pueblos, oh Dios. Salmos 56:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por causa de la iniquidad, arrójalos, En Tu ira humilla a los pueblos, oh Dios. Salmos 56:7 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos. Salmos 56:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor. Salmos 56:7 Spanish: Modern ¿Escaparán ellos por su iniquidad? ¡Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor! Psaume 56:7 French: Louis Segond (1910) C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples! Psaume 56:7 French: Darby Echapperont-ils par l'iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples! Psaume 56:7 French: Martin (1744) Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère! Psaume 56:7 French: Ostervald (1744) Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère! Psalm 56:7 German: Luther (1912) Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter! Psalm 56:7 German: Luther (1545) Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen. Psalm 56:7 German: Elberfelder (1871) Sollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott! 詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 豈 能 因 罪 孽 逃 脫 麼 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 眾 民 墮 落 ! 詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 ! 詩 篇 56:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊!愿你在怒中使这些人败落。 詩 篇 56:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願他們因罪孽的緣故不能逃脫; 神啊!願你在怒中使這些人敗落。  Anger Bring Cast Crime Escape Evil-doing Forth Free Iniquity Low Nations O Peoples Punishment Recompense Wickedness Wrath
 Account Anger Cast Crime Escape Evil-Doing Forth Free Iniquity Low Nations Peoples Punishment Recompense Wickedness Wrath
 Account Anger Cast Crime Escape Evil-Doing Forth Free Iniquity Low Nations Peoples Punishment Recompense Wickedness Wrath
Psalm 56:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |