Psalm 55:20

<< Psalm 55:20 >>

He hath put forth his hands against such as be at peace with him he hath broken his covenant
He hath put forth
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
his hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
against such as be at peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
with him he hath broken
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
his covenant
briyth  (ber-eeth')
a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.

New American Standard Bible (©1995)
He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.

King James Bible
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.

American King James Version
He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.

American Standard Version
He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.

Douay-Rheims Bible
he hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,

Darby Bible Translation
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.

English Revised Version
He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.

Webster's Bible Translation
He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.

World English Bible
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.

Young's Literal Translation
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.

תהילים 55:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁלַ֣ח יָ֭דָיו בִּשְׁלֹמָ֗יו חִלֵּ֥ל בְּרִיתֹֽו׃

תהילים 55:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃

תהילים 55:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁלַח יָדָיו בִּשְׁלֹמָיו חִלֵּל בְּרִיתֹו׃

תהילים 55:20 Hebrew Bible
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(54-21) extendit manum suam ad pacifica sua contaminabit pactum suum

Salmos 55:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aquel ha extendido sus manos contra los que estaban en paz con él, ha violado su pacto.

Salmos 55:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aquél ha extendido sus manos contra los que estaban en paz con él, Ha violado su pacto.

Salmos 55:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Extendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto.

Salmos 55:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Extendió sus manos contra sus pacíficos; ensució su pacto.

Salmos 55:20 Spanish: Modern
Más bien, aquél extiende sus manos contra sus propios aliados, y viola su pacto.

Psaume 55:20 French: Louis Segond (1910)
Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;

Psaume 55:20 French: Darby
Le méchant a étendu ses mains sur ceux qui sont en paix avec lui; il a profané son alliance.

Psaume 55:20 French: Martin (1744)
[Chacun d'eux] a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, [et] a violé son accord.

Psaume 55:20 French: Ostervald (1744)
Chacun jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui; il viole son alliance.

Psalm 55:20 German: Luther (1912)
Sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund.

Psalm 55:20 German: Luther (1545)
Gott wird hören und sie demütigen, der allwege bleibt. Sela. Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht.

Psalm 55:20 German: Elberfelder (1871)
Er (d. h. der Gesetzlose) hat seine Hände ausgestreckt gegen die, welche mit ihm in Frieden waren; seinen Bund hat er gebrochen. (Eig. entweiht)

詩 篇 55:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 背 了 約 , 伸 手 攻 擊 與 他 和 好 的 人 。

詩 篇 55:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 背 了 约 , 伸 手 攻 击 与 他 和 好 的 人 。

詩 篇 55:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他违背了自己的约,伸手攻击那些与他和好的人。

詩 篇 55:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他違背了自己的約,伸手攻擊那些與他和好的人。


Agreement Attacks Broken Companion Covenant Forth Friends Hands Kept Peace Polluted Profaned Raises Stretched Violated Violates Well-wishers

Agreement Attacks Broken Companion Covenant Forth Friends Hand Hands Kept Peace Polluted Profaned Raises Stretched Violated Violates

Agreement Attacks Broken Companion Covenant Forth Friends Hand Hands Kept Peace Polluted Profaned Raises Stretched Violated Violates

Psalm 55:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible