New American Standard Bible (©1995) I am for peace, but when I speak, They are for war.King James Bible I am for peace: but when I speak, they are for war. American King James Version I am for peace: but when I speak, they are for war. American Standard Version I am for peace: But when I speak, they are for war. Douay-Rheims Bible With them that hate peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause. Darby Bible Translation I am for peace; but when I speak, they are for war. English Revised Version I am for peace: but when I speak, they are for war. Webster's Bible Translation I am for peace: but when I speak, they are for war. World English Bible I am for peace, but when I speak, they are for war. A Song of Ascents. Young's Literal Translation I am peace, and when I speak they are for war! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (119-7) cum odientibus pacem ego pacifica loquebar et illi bellantia Salmos 120:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo amo la paz, mas cuando hablo, ellos están por la guerra. Salmos 120:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo amo la paz, pero cuando hablo, Ellos están por la guerra. Salmos 120:7 Spanish: Reina Valera (1909) Yo soy pacífico: Mas ellos, así que hablo, me hacen guerra. Salmos 120:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo soy pacífico; y cuando hablo, ellos guerrean. Salmos 120:7 Spanish: Modern Yo soy pacífico; pero cuando hablo, ellos me hacen la guerra. Psaume 120:7 French: Louis Segond (1910) Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre. Psaume 120:7 French: Darby Je veux la paix; mais si j'en parle, ils sont, eux, pour la guerre. Psaume 120:7 French: Martin (1744) Je [ne cherche que] la paix, mais lorsque j'en parle, les voilà à la guerre. Psaume 120:7 French: Ostervald (1744) Je veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre. Psalm 120:7 German: Luther (1912) Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an. Psalm 120:7 German: Luther (1545) Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fahen sie Krieg an. Psalm 120:7 German: Elberfelder (1871) Ich will nur Frieden; (W. Ich bin Friede) aber wenn ich rede, so sind sie für Krieg. 詩 篇 120:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 願 和 睦 , 但 我 發 言 , 他 們 就 要 爭 戰 。 詩 篇 120:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 愿 和 睦 , 但 我 发 言 , 他 们 就 要 争 战 。 詩 篇 120:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我希望有和平,但我一说话,他们就要争战。 詩 篇 120:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我希望有和平,但我一說話,他們就要爭戰。 | I am for peace but when I speak they are for war I am for peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace but when I speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue they are for war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
 121 Peace Psalm Song Speak War
 Ascents Peace Psalm Song Speak War
 Ascents Peace Psalm Song Speak WarPsalm 120:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |