Psalm 121:8

<< Psalm 121:8 >>

The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth and even for evermore
The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
shall preserve
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
thy going out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and thy coming in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
from this time forth and even for
`ad  (ad)
especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
evermore
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always

New American Standard Bible (©1995)
The LORD will guard your going out and your coming in From this time forth and forever.

King James Bible
The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.

American King James Version
The LORD shall preserve your going out and your coming in from this time forth, and even for ever more.

American Standard Version
Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore.

Douay-Rheims Bible
May the Lord keep thy going in and thy going out; from henceforth now and for ever.

Darby Bible Translation
Jehovah will keep thy going out and thy coming in, from henceforth and for evermore.

English Revised Version
The LORD shall keep thy going out and thy coming in, from this time forth and for evermore.

Webster's Bible Translation
The LORD will preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for ever.

World English Bible
Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forth, and forevermore. A Song of Ascents. By David.

Young's Literal Translation
Jehovah preserveth thy going out and thy coming in, From henceforth even unto the age!

תהילים 121:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְֽהוָ֗ה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ֥ וּבֹואֶ֑ךָ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עֹולָֽם׃

תהילים 121:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה ישמר־צאתך ובואך מעתה ועד־עולם׃

תהילים 121:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבֹואֶךָ מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם׃

תהילים 121:8 Hebrew Bible
יהוה ישמר צאתך ובואך מעתה ועד עולם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(120-8) Dominus custodiat exitum tuum et introitum tuum amodo et usque in aeternum

Salmos 121:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El SEÑOR guardará tu salida y tu entrada desde ahora y para siempre.

Salmos 121:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El SEÑOR guardará tu salida y tu entrada Desde ahora y para siempre.

Salmos 121:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová guardará tu salida y tu entrada, Desde ahora y para siempre.

Salmos 121:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El SEÑOR guardará tu salida y tu entrada, desde ahora y para siempre.

Salmos 121:8 Spanish: Modern
Jehovah guardará tu salida y tu entrada, desde ahora y para siempre.

Psaume 121:8 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

Psaume 121:8 French: Darby
L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

Psaume 121:8 French: Martin (1744)
L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

Psaume 121:8 French: Ostervald (1744)
L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

Psalm 121:8 German: Luther (1912)
der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.

Psalm 121:8 German: Luther (1545)
Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!

Psalm 121:8 German: Elberfelder (1871)
Jehova wird behüten deinen Ausgang und deinen Eingang, von nun an bis in Ewigkeit.

詩 篇 121:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 出 你 入 , 耶 和 華 要 保 護 你 , 從 今 時 直 到 永 遠 。

詩 篇 121:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。

詩 篇 121:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你出你入,耶和华要保护你,从现在直到永远。

詩 篇 121:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你出你入,耶和華要保護你,從現在直到永遠。


122 Ascents David Evermore Forever Forevermore Forth Guard Henceforth Preserve Preserveth Psalm Song Watch

Age Ascents David Evermore Forever Forevermore Forth Guard Henceforth Preserve Preserveth Psalm Song Time Watch

Age Ascents David Evermore Forever Forevermore Forth Guard Henceforth Preserve Preserveth Psalm Song Time Watch

Psalm 121:8 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible