
My lips shall utter praise when thou hast taught me thy statutes My lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) shall utter naba` (naw-bah') to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor) -- belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). praise thillah (teh-hil-law') laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise. when thou hast taught lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). me thy statutes choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)
 New American Standard Bible (©1995) Let my lips utter praise, For You teach me Your statutes.King James Bible My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. American King James Version My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes. American Standard Version Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes. Douay-Rheims Bible My lips shall utter a hymn, when thou shalt teach me thy justifications. Darby Bible Translation My lips shall pour forth praise when thou hast taught me thy statutes. English Revised Version Let my lips utter praise; for thou teachest me thy statutes. Webster's Bible Translation My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. World English Bible Let my lips utter praise, for you teach me your statutes. Young's Literal Translation My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-171) fundant labia mea hymnum docebis enim me praecepta tua Salmos 119:171 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Profieran mis labios alabanzas, pues tú me enseñas tus estatutos. Salmos 119:171 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que profieran mis labios alabanzas, Pues Tú me enseñas Tus estatutos. Salmos 119:171 Spanish: Reina Valera (1909) Mis labios rebosarán alabanza, Cuando me enseñares tus estatutos. Salmos 119:171 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos. Salmos 119:171 Spanish: Modern Mis labios rebosarán de alabanza, cuando me enseñes tus estatutos. Psaume 119:171 French: Louis Segond (1910) Que mes lèvres publient ta louange! Car tu m'enseignes tes statuts. Psaume 119:171 French: Darby Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts. Psaume 119:171 French: Martin (1744) Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts. Psaume 119:171 French: Ostervald (1744) Mes lèvres répandront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts. Psalm 119:171 German: Luther (1912) Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest. Psalm 119:171 German: Luther (1545) Meine Lippen sollen toben, wenn du mich deine Rechte lehrest. Psalm 119:171 German: Elberfelder (1871) Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast (O. weil du mich lehrst) deine Satzungen. 詩 篇 119:171 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 我 的 嘴 發 出 讚 美 的 話 , 因 為 你 將 律 例 教 訓 我 。 詩 篇 119:171 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 我 的 嘴 发 出 赞 美 的 话 , 因 为 你 将 律 例 教 训 我 。 詩 篇 119:171 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿我的嘴唇涌出赞美的话,因为你把你的律例教导了我。 詩 篇 119:171 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願我的嘴唇湧出讚美的話,因為你把你的律例教導了我。  Decrees Flowing Forth Hast Lips Overflow Pour Praise Rules Statutes Taught Teach Teachest Utter
 Decrees Flowing Forth Lips Overflow Pour Praise Rules Statutes Taught Teach Teachest Utter
 Decrees Flowing Forth Lips Overflow Pour Praise Rules Statutes Taught Teach Teachest Utter
Psalm 119:171 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |