New American Standard Bible (©1995) Seven times a day I praise You, Because of Your righteous ordinances.King James Bible Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. American King James Version Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments. American Standard Version Seven times a day do I praise thee, Because of thy righteous ordinances. Douay-Rheims Bible Seven times a day I have given praise to thee, for the judgments of thy justice. Darby Bible Translation Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. English Revised Version Seven times a day do I praise thee, because of thy righteous judgments. Webster's Bible Translation Seven times a day do I praise thee, because of thy righteous judgments. World English Bible Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances. Young's Literal Translation Seven times in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-164) septies in die laudavi te super iudiciis iustitiae tuae Salmos 119:164 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Siete veces al día te alabo, a causa de tus justas ordenanzas. Salmos 119:164 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Siete veces al día Te alabo, A causa de Tus justas ordenanzas. Salmos 119:164 Spanish: Reina Valera (1909) Siete veces al día te alabo Sobre los juicios de tu justicia. Salmos 119:164 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia. Salmos 119:164 Spanish: Modern Siete veces al día te alabo por tus justos decretos. Psaume 119:164 French: Louis Segond (1910) Sept fois le jour je te célèbre, A cause des lois de ta justice. Psaume 119:164 French: Darby sept fois le jour je te loue, à cause des ordonnances de ta justice. Psaume 119:164 French: Martin (1744) Sept fois le jour je te loue à cause des ordonnances de ta justice. Psaume 119:164 French: Ostervald (1744) Je te loue sept fois le jour, à cause des ordonnances de ta justice. Psalm 119:164 German: Luther (1912) Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit. Psalm 119:164 German: Luther (1545) Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit. Psalm 119:164 German: Elberfelder (1871) Siebenmal des Tages lobe ich dich um der Rechte deiner Gerechtigkeit willen. 詩 篇 119:164 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 因 你 公 義 的 典 章 一 天 七 次 讚 美 你 。 詩 篇 119:164 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 因 你 公 义 的 典 章 一 天 七 次 赞 美 你 。 詩 篇 119:164 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我因你公义的典章,一天七次赞美你。 詩 篇 119:164 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我因你公義的典章,一天七次讚美你。 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments Seven times sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number a day yowm (yome) a day (as the warm hours), do I praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify thee because of thy righteous tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collectivePsalm 119:164 Multilingual Bible Psaume 119:164 French Salmos 119:164 Biblia Paralela 詩 篇 119:164 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |