
Accept I beseech thee the freewill offerings of my mouth O LORD and teach me thy judgments Accept ratsah (raw-tsaw') to be pleased with; specifically, to satisfy a debt I beseech thee the freewill offerings ndabah (ned-aw-baw') properly (abstractly) spontaneity, or (adjectively) spontaneous; also (concretely) a spontaneous or (by inference, in plural) abundant gift of my mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and teach lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). me thy judgments mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
 New American Standard Bible (©1995) O accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, And teach me Your ordinances.King James Bible Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. American King James Version Accept, I beseech you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments. American Standard Version Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah, And teach me thine ordinances. Douay-Rheims Bible The free offerings of my mouth make acceptable, O Lord: and teach me thy judgments. Darby Bible Translation Accept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments. English Revised Version Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. Webster's Bible Translation Accept, I beseech thee, the free-will-offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. World English Bible Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances. Young's Literal Translation Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-108) voluntaria oris mei conplaceant tibi Domine et secundum iudicia tua doce me Salmos 119:108 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te ruego aceptes las ofrendas voluntarias de mi boca, oh SEÑOR, y enséñame tus ordenanzas. Salmos 119:108 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Te ruego aceptes las ofrendas voluntarias de mi boca, oh SEÑOR, Y enséñame Tus ordenanzas. Salmos 119:108 Spanish: Reina Valera (1909) Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios. Salmos 119:108 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Te ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios. Salmos 119:108 Spanish: Modern Sean agradables a ti, oh Jehovah, las ofrendas de mi boca; y enséñame tus juicios. Psaume 119:108 French: Louis Segond (1910) Agrée, ô Eternel! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois! Psaume 119:108 French: Darby Agrée, je te prie, ô Éternel! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances. Psaume 119:108 French: Martin (1744) Eternel, je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances. Psaume 119:108 French: Ostervald (1744) Éternel, aie pour agréables les vœux que t'offre ma bouche, et m'enseigne tes ordonnances! Psalm 119:108 German: Luther (1912) Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte. Psalm 119:108 German: Luther (1545) Laß dir gefallen, HERR, das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte. Psalm 119:108 German: Elberfelder (1871) Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte! 詩 篇 119:108 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 悅 納 我 口 中 的 讚 美 為 供 物 , 又 將 你 的 典 章 教 訓 我 ! 詩 篇 119:108 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 悦 纳 我 口 中 的 赞 美 为 供 物 , 又 将 你 的 典 章 教 训 我 ! 詩 篇 119:108 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!求你悦纳我口中的甘心祭,又把你的典章教导我。 詩 篇 119:108 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!求你悅納我口中的甘心祭,又把你的典章教導我。  Accept Beg Beseech Decisions Free Freewill Freewill-offerings Free-will-offerings Judgments Laws Mouth O Offerings Ordinances Praise Teach Voluntary-offerings Willing
 Accept Beg Beseech Decisions Free Freewill Freewill-Offerings Free-Will-Offerings Judgments Mouth Offerings Ordinances Praise rings Teach Voluntary-Offerings Willing
 Accept Beg Beseech Decisions Free Freewill Freewill-Offerings Free-Will-Offerings Judgments Mouth Offerings Ordinances Praise rings Teach Voluntary-Offerings Willing
Psalm 119:108 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |