New American Standard Bible (©1995) You are good and do good; Teach me Your statutes.King James Bible Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. American King James Version You are good, and do good; teach me your statutes. American Standard Version Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes. Douay-Rheims Bible Thou art good; and in thy goodness teach me thy justifications. Darby Bible Translation Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. English Revised Version Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. Webster's Bible Translation Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. World English Bible You are good, and do good. Teach me your statutes. Young's Literal Translation Good Thou art, and doing good, Teach me Thy statutes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-68) bonus tu et beneficus doce me praecepta tua Salmos 119:68 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos. Salmos 119:68 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bueno eres Tú, y bienhechor; Enséñame Tus estatutos. Salmos 119:68 Spanish: Reina Valera (1909) Bueno eres tú, y bienhechor: Enséñame tus estatutos. Salmos 119:68 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos. Salmos 119:68 Spanish: Modern Tú eres bueno y bienhechor; enséñame tus leyes. Psaume 119:68 French: Louis Segond (1910) Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts! Psaume 119:68 French: Darby Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts. Psaume 119:68 French: Martin (1744) Tu [es] bon et bienfaisant, enseigne-moi tes statuts. Psaume 119:68 French: Ostervald (1744) Tu es bon et bienfaisant: enseigne-moi tes statuts. Psalm 119:68 German: Luther (1912) Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte. Psalm 119:68 German: Luther (1545) Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte! Psalm 119:68 German: Elberfelder (1871) Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen! 詩 篇 119:68 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 本 為 善 , 所 行 的 也 善 ; 求 你 將 你 的 律 例 教 訓 我 ! 詩 篇 119:68 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 本 为 善 , 所 行 的 也 善 ; 求 你 将 你 的 律 例 教 训 我 ! 詩 篇 119:68 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你本是良善的,你所行的也是良善的;求你把你的律例教导我。 詩 篇 119:68 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你本是良善的,你所行的也是良善的;求你把你的律例教導我。 Thou art good and doest good teach me thy statutes Thou art good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun and doest good towb (tobe) to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well. teach lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). me thy statutes choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)Psalm 119:68 Multilingual Bible Psaume 119:68 French Salmos 119:68 Biblia Paralela 詩 篇 119:68 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |