New American Standard Bible (©1995) The arrogant have forged a lie against me; With all my heart I will observe Your precepts.King James Bible The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. American King James Version The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart. American Standard Version The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts. Douay-Rheims Bible The iniquity of the proud hath been multiplied over me: but I will seek thy commandments with my whole heart. Darby Bible Translation The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with my whole heart. English Revised Version The proud have forged a lie against me: with my whole heart will I keep thy precepts. Webster's Bible Translation The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. World English Bible The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts. Young's Literal Translation Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-69) adplicabant mihi mendacium superbi ego autem in toto corde servabam praecepta tua Salmos 119:69 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los soberbios han forjado mentira contra mí, pero de todo corazón guardaré tus preceptos. Salmos 119:69 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los soberbios han forjado mentira contra mí, Pero de todo corazón guardaré Tus preceptos. Salmos 119:69 Spanish: Reina Valera (1909) Contra mí forjaron mentira los soberbios: Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos. Salmos 119:69 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sobre mí fabricaron mentira los soberbios, mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos. Salmos 119:69 Spanish: Modern Los soberbios forjaron engaño contra mí, pero yo guardaré de todo corazón tus mandamientos. Psaume 119:69 French: Louis Segond (1910) Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances. Psaume 119:69 French: Darby Les orgueilleux ont inventé contre moi des mensonges; j'observerai tes préceptes de tout mon coeur. Psaume 119:69 French: Martin (1744) Les orgueilleux ont forgé des faussetés contre moi; [mais] je garderai de tout mon cœur tes commandements. Psalm 119:69 German: Luther (1912) Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle. Psalm 119:69 German: Luther (1545) Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle. Psalm 119:69 German: Elberfelder (1871) Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre (O. werde bewahren) deine Vorschriften von ganzem Herzen. 詩 篇 119:69 Chinese Bible: Union (Traditional) 驕 傲 人 編 造 謊 言 攻 擊 我 , 我 卻 要 一 心 守 你 的 訓 詞 。 詩 篇 119:69 Chinese Bible: Union (Simplified) 骄 傲 人 编 造 谎 言 攻 击 我 , 我 却 要 一 心 守 你 的 训 词 。 The proud have forged a lie against me but I will keep thy precepts with my whole heart The proud zed (zade') arrogant -- presumptuous, proud. have forged taphal (taw-fal') to stick on as a patch; figuratively, to impute falsely -- forge(-r), sew up. a lie sheqer (sheh'-ker) an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully. against me but I will keep natsar (naw-tsar') to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.) thy precepts piqquwd (pik-kood') appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law) -- commandment, precept, statute. with my whole heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellectPsalm 119:69 Multilingual Bible Psaume 119:69 French Salmos 119:69 Biblia Paralela 詩 篇 119:69 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |