New American Standard Bible (©1995) Give me understanding, that I may observe Your law And keep it with all my heart.King James Bible Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. American King James Version Give me understanding, and I shall keep your law; yes, I shall observe it with my whole heart. American Standard Version Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart. Douay-Rheims Bible Give me understanding, and I will search thy law ; and I will keep it with my whole heart. Darby Bible Translation Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with my whole heart. English Revised Version Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. Webster's Bible Translation Give me understanding, and I shall keep thy law; yes, I shall observe it with my whole heart. World English Bible Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart. Young's Literal Translation Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-34) doce me et observabo legem tuam et custodiam eam in toto corde Salmos 119:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dame entendimiento para que guarde tu ley y la cumpla de todo corazón. Salmos 119:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dame entendimiento para que guarde Tu ley Y la cumpla de todo corazón. Salmos 119:34 Spanish: Reina Valera (1909) Dame entendimiento, y guardaré tu ley; Y la observaré de todo corazón. Salmos 119:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la cumpliré de todo corazón. Salmos 119:34 Spanish: Modern Dame entendimiento, y guardaré tu ley; la observaré con todo el corazón. Psaume 119:34 French: Louis Segond (1910) Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon coeur! Psaume 119:34 French: Darby Donne-moi de l'intelligence, et j'observerai ta loi, et je la garderai de tout mon coeur. Psaume 119:34 French: Martin (1744) Donne-moi de l'intelligence; je garderai ta Loi, et je l'observerai de tout [mon] cœur. Psaume 119:34 French: Ostervald (1744) Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi; je l'observerai de tout mon cœur. Psalm 119:34 German: Luther (1912) Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen. Psalm 119:34 German: Luther (1545) Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen. Psalm 119:34 German: Elberfelder (1871) Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen. 詩 篇 119:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 賜 我 悟 性 , 我 便 遵 守 你 的 律 法 , 且 要 一 心 遵 守 。 詩 篇 119:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 赐 我 悟 性 , 我 便 遵 守 你 的 律 法 , 且 要 一 心 遵 守 。 詩 篇 119:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你赐我悟性,我好遵守你的律法,我必一心谨守。 詩 篇 119:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你賜我悟性,我好遵守你的律法,我必一心謹守。 Give me understanding and I shall keep thy law yea I shall observe it with my whole heart Give me understanding biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand and I shall keep natsar (naw-tsar') to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.) thy law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. yea I shall observe shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. it with my whole heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellectPsalm 119:34 Multilingual Bible Psaume 119:34 French Salmos 119:34 Biblia Paralela 詩 篇 119:34 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |