
Give me understanding and I shall keep thy law yea I shall observe it with my whole heart Give me understanding biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand and I shall keep natsar (naw-tsar') to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.) thy law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. yea I shall observe shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. it with my whole heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
 New American Standard Bible (©1995) Give me understanding, that I may observe Your law And keep it with all my heart.King James Bible Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. American King James Version Give me understanding, and I shall keep your law; yes, I shall observe it with my whole heart. American Standard Version Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart. Douay-Rheims Bible Give me understanding, and I will search thy law ; and I will keep it with my whole heart. Darby Bible Translation Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with my whole heart. English Revised Version Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. Webster's Bible Translation Give me understanding, and I shall keep thy law; yes, I shall observe it with my whole heart. World English Bible Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart. Young's Literal Translation Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-34) doce me et observabo legem tuam et custodiam eam in toto corde Salmos 119:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dame entendimiento para que guarde tu ley y la cumpla de todo corazón. Salmos 119:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dame entendimiento para que guarde Tu ley Y la cumpla de todo corazón. Salmos 119:34 Spanish: Reina Valera (1909) Dame entendimiento, y guardaré tu ley; Y la observaré de todo corazón. Salmos 119:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la cumpliré de todo corazón. Salmos 119:34 Spanish: Modern Dame entendimiento, y guardaré tu ley; la observaré con todo el corazón. Psaume 119:34 French: Louis Segond (1910) Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon coeur! Psaume 119:34 French: Darby Donne-moi de l'intelligence, et j'observerai ta loi, et je la garderai de tout mon coeur. Psaume 119:34 French: Martin (1744) Donne-moi de l'intelligence; je garderai ta Loi, et je l'observerai de tout [mon] cœur. Psaume 119:34 French: Ostervald (1744) Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi; je l'observerai de tout mon cœur. Psalm 119:34 German: Luther (1912) Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen. Psalm 119:34 German: Luther (1545) Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen. Psalm 119:34 German: Elberfelder (1871) Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen. 詩 篇 119:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 賜 我 悟 性 , 我 便 遵 守 你 的 律 法 , 且 要 一 心 遵 守 。 詩 篇 119:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 赐 我 悟 性 , 我 便 遵 守 你 的 律 法 , 且 要 一 心 遵 守 。 詩 篇 119:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你赐我悟性,我好遵守你的律法,我必一心谨守。 詩 篇 119:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你賜我悟性,我好遵守你的律法,我必一心謹守。  Cause Heart Law Obey Observe Understand Understanding Wisdom Yea Yes
 Cause Heart Law Obey Observe Understand Understanding Whole Wisdom
 Cause Heart Law Obey Observe Understand Understanding Whole Wisdom
Psalm 119:34 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |