New American Standard Bible (©1995) Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it.King James Bible Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. American King James Version Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight. American Standard Version Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight. Douay-Rheims Bible Lead me into the path of thy commandments; for this same I have desired. Darby Bible Translation Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight. English Revised Version Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. Webster's Bible Translation Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight. World English Bible Direct me in the path of your commandments, for I delight in them. Young's Literal Translation Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-35) deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui Salmos 119:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hazme andar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito. Salmos 119:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hazme andar por la senda de Tus mandamientos, Porque en ella me deleito. Salmos 119:35 Spanish: Reina Valera (1909) Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad. Salmos 119:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad. Salmos 119:35 Spanish: Modern Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito. Psaume 119:35 French: Louis Segond (1910) Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l'aime. Psaume 119:35 French: Darby Fais-moi marcher dans le chemin de tes commandements, car j'y prends plaisir. Psaume 119:35 French: Martin (1744) Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir. Psaume 119:35 French: Ostervald (1744) Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir. Psalm 119:35 German: Luther (1912) Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu. Psalm 119:35 German: Luther (1545) Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu. Psalm 119:35 German: Elberfelder (1871) Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! denn an ihm habe ich meine Lust. 詩 篇 119:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 為 這 是 我 所 喜 樂 的 。 詩 篇 119:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 为 这 是 我 所 喜 乐 的 。 詩 篇 119:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你领我走在你诫命的路上,因为这是我喜悦的。 詩 篇 119:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你領我走在你誡命的路上,因為這是我喜悅的。 Make me to go in the path of thy commandments for therein do I delight Make me to go darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. in the path nathiyb (naw-theeb') a (beaten) track -- path(-way), travel(-ler), way. of thy commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. for therein do I delight chaphets (khaw-fates') to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desirePsalm 119:35 Multilingual Bible Psaume 119:35 French Salmos 119:35 Biblia Paralela 詩 篇 119:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |