New American Standard Bible (©1995) Through God we will do valiantly, And it is He who shall tread down our adversaries.King James Bible Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. American King James Version Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. American Standard Version Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries. Douay-Rheims Bible Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing. Darby Bible Translation Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries. English Revised Version Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries. Webster's Bible Translation Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies. World English Bible Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies. For the Chief Musician. A Psalm by David. Young's Literal Translation In God we do mightily, And He doth tread down our adversaries! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (107-13) da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine Salmos 108:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En Dios haremos proezas, y El hollará a nuestros adversarios. Salmos 108:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios. Salmos 108:13 Spanish: Reina Valera (1909) En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos. Salmos 108:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En Dios haremos proezas; y él hollará de nuevo a nuestros enemigos. Salmos 108:13 Spanish: Modern Con Dios haremos proezas, y él aplastará a nuestros enemigos. Psaume 108:13 French: Louis Segond (1910) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis. Psaume 108:13 French: Darby Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c'est lui qui foulera nos adversaires. Psaume 108:13 French: Martin (1744) Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis. Psaume 108:13 French: Ostervald (1744) Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis. Psalm 108:13 German: Luther (1912) Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten. Psalm 108:13 German: Luther (1545) Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze. Psalm 108:13 German: Elberfelder (1871) Mit Gott werden wir mächtige Taten (Eig. Mächtiges) tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten. 詩 篇 108:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 倚 靠 神 才 得 施 展 大 能 , 因 為 踐 踏 我 們 敵 人 的 就 是 他 。 詩 篇 108:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 倚 靠 神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。 詩 篇 108:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们靠着 神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。 詩 篇 108:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們靠著 神奮勇作戰,因為他必踐踏我們的敵人。 Through God we shall do valiantly for he it is that shall tread down our enemies Through God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. we shall do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application valiantly chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength for he it is that shall tread down buwc (boos) to trample -- loath, tread (down, under (foot), be polluted. our enemies tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.Psalm 108:13 Multilingual Bible Psaume 108:13 French Salmos 108:13 Biblia Paralela 詩 篇 108:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |