Psalm 108:12

<< Psalm 108:12 >>

Give us help from trouble for vain is the help of man
Give
yahab  (yaw-hab')
to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come -- ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
us help
`ezrah  (ez-raw')
aid -- help(-ed, -er).
from trouble
tsar  (tsar)
adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
for vain
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
is the help
tshuw`ah  (tesh-oo-aw')
rescue (literal or figurative, pers., national or spir.) -- deliverance, help, safety, salvation, victory.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.

New American Standard Bible (©1995)
Oh give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.

King James Bible
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

American King James Version
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

American Standard Version
Give us help against the adversary; For vain is the help of man.

Douay-Rheims Bible
O grant us help from trouble: for vain is the help of man.

Darby Bible Translation
Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.

English Revised Version
Give us help against the adversary: for vain is the help of man.

Webster's Bible Translation
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

World English Bible
Give us help against the enemy, for the help of man is vain.

Young's Literal Translation
Give to us help from adversity, And vain is the salvation of man.

תהילים 108:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃

תהילים 108:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הבה־לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃

תהילים 108:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָבָה־לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם׃

תהילים 108:12 Hebrew Bible
הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(107-12) nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris

Salmos 108:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Danos ayuda contra el adversario, pues vano es el auxilio del hombre.

Salmos 108:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Danos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre.

Salmos 108:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre.

Salmos 108:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Danos socorro en la angustia; porque mentirosa es la salud del hombre.

Salmos 108:12 Spanish: Modern
Danos socorro ante el enemigo, pues vana es la liberación que da el hombre.

Psaume 108:12 French: Louis Segond (1910)
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

Psaume 108:12 French: Darby
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme est vaine.

Psaume 108:12 French: Martin (1744)
Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.

Psaume 108:12 French: Ostervald (1744)
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.

Psalm 108:12 German: Luther (1912)
Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.

Psalm 108:12 German: Luther (1545)
Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und zeuchst nicht aus, Gott, mit unserm Heer?

Psalm 108:12 German: Elberfelder (1871)
Schaffe uns Hülfe aus der Bedrängnis! (O. vom Bedränger) Menschenrettung ist ja eitel.

詩 篇 108:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 幫 助 我 們 攻 擊 敵 人 , 因 為 人 的 幫 助 是 枉 然 的 。

詩 篇 108:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。

詩 篇 108:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。

詩 篇 108:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你幫助我們抵擋敵人,因為人的援助是沒有用的。


Adversary Adversity Deliverance Enemy Foe Grant Man's O Oh Salvation Trouble Vain Worthless

Adversary Adversity Aid Deliverance Enemy Foe Grant Help Salvation Trouble Vain Worthless

Adversary Adversity Aid Deliverance Enemy Foe Grant Help Salvation Trouble Vain Worthless

Psalm 108:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible