New American Standard Bible (©1995) That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!King James Bible That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. American King James Version That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me. American Standard Version That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us. Douay-Rheims Bible that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me. Darby Bible Translation That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me. English Revised Version That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us. Webster's Bible Translation That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. World English Bible That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us. Young's Literal Translation That Thy beloved ones may be delivered, Save with Thy right hand, and answer us. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (107-6) exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua Salmos 108:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra, y respóndeme. Salmos 108:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme. Salmos 108:6 Spanish: Reina Valera (1909) Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme. Salmos 108:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Para que sean librados tus amados; salva con tu diestra, y respóndeme. Salmos 108:6 Spanish: Modern Salva con tu diestra y respóndenos, de modo que sean librados tus amados. Psaume 108:6 French: Louis Segond (1910) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous! Psaume 108:6 French: Darby Afin que tes biens aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi. Psaume 108:6 French: Martin (1744) Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi. Psaume 108:6 French: Ostervald (1744) Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce! Psalm 108:6 German: Luther (1912) Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich! Psalm 108:6 German: Luther (1545) Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande, Psalm 108:6 German: Elberfelder (1871) Damit (Vergl. Ps. 60,5-12) befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns! 詩 篇 108:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 應 允 我 們 , 用 右 手 拯 救 我 們 , 好 叫 你 所 親 愛 的 人 得 救 。 詩 篇 108:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。 詩 篇 108:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你用右手拯救我们,应允我们,使你喜爱的人得拯救。 詩 篇 108:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你用右手拯救我們,應允我們,使你喜愛的人得拯救。 That thy beloved may be delivered save with thy right hand and answer me That thy beloved ydiyd (yed-eed') loved -- amiable, (well-)beloved, loves. may be delivered chalats (khaw-lats') to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor with thy right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. and answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce mePsalm 108:6 Multilingual Bible Psaume 108:6 French Salmos 108:6 Biblia Paralela 詩 篇 108:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |