Psalm 108:7

Divide
Exult
Exultation
Glad
Heritage
Holiness
Holy
Measure
Measuring
Mete
Parcel
Portion
Promised
Rejoice
Sanctuary
Shechem
Succoth
Triumph
Vale
Valley
Word

Apportion
Divide
Exult
Exultation
Glad
Heritage
Holiness
Holy
Measure
Measuring
Mete
Parcel
Portion
Promised
Rejoice
Sanctuary
Shechem
Spoke
Spoken
Succoth
Triumph
Vale
Valley

Apportion
Divide
Exult
Exultation
Glad
Heritage
Holiness
Holy
Measure
Measuring
Mete
Parcel
Portion
Promised
Rejoice
Sanctuary
Shechem
Spoke
Spoken
Succoth
Triumph
Vale
Valley
<< Psalm 108:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
God has spoken in His holiness: "I will exult, I will portion out Shechem And measure out the valley of Succoth.

King James Bible
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

American King James Version
God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

American Standard Version
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Douay-Rheims Bible
God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.

Darby Bible Translation
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

English Revised Version
God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Webster's Bible Translation
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

World English Bible
God has spoken from his sanctuary: "In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

Young's Literal Translation
God hath spoken in His holiness: I exult, I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,

תהילים 108:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשֹׁ֗ו אֶעְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכֹּ֣ות אֲמַדֵּֽד׃

תהילים 108:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אלהים ׀ דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃

תהילים 108:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֱלֹהִים ׀ דִּבֶּר בְּקָדְשֹׁו אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכֹּות אֲמַדֵּד׃

תהילים 108:7 Hebrew Bible
אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(107-7) ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me

Salmos 108:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dios ha hablado en su santuario: Me alegraré, repartiré a Siquem y mediré el valle de Sucot.

Salmos 108:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dios ha hablado en Su santuario: "Me alegraré, repartiré a Siquem Y mediré el Valle de Sucot.

Salmos 108:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Dios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.

Salmos 108:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dios juró por su santuario, me alegraré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.

Salmos 108:7 Spanish: Modern
Dios ha hablado en su santuario: "¡Cómo me regocijo! Repartiré Siquem y mediré el valle de Sucot.

Psaume 108:7 French: Louis Segond (1910)
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;

Psaume 108:7 French: Darby
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.

Psaume 108:7 French: Martin (1744)
Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.

Psaume 108:7 French: Ostervald (1744)
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.

Psalm 108:7 German: Luther (1912)
Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.

Psalm 108:7 German: Luther (1545)
auf daß deine lieben Freunde erlediget werden. Hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!

Psalm 108:7 German: Elberfelder (1871)
Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen, und das Tal Sukkoth ausmessen.

詩 篇 108:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 已 經 指 著 他 的 聖 潔 說 ( 說 : 或 譯 應 許 我 ) : 我 要 歡 樂 ; 我 要 分 開 示 劍 , 丈 量 疏 割 谷 。

詩 篇 108:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 已 经 指 着 他 的 圣 洁 说 ( 说 : 或 译 应 许 我 ) : 我 要 欢 乐 ; 我 要 分 开 示 剑 , 丈 量 疏 割 谷 。

詩 篇 108:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神在自己的圣所(“ 神在自己的圣所”或译:“ 神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。

詩 篇 108:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:“我必誇勝,我必分開示劍,我必量度疏割谷。
God hath spoken in his holiness I will rejoice I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth


God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
hath spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
in his holiness
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
I will rejoice
`alaz  (aw-laz')
to jump for joy, i.e. exult -- be joyful, rejoice, triumph.
I will divide
chalaq  (khaw-lak')
to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate
Shechem
Shkem  (shek-em')
ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem.
and mete out
madad  (maw-dad')
by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self.
the valley
`emeq  (ay'-mek)
a vale (i.e. broad depression) -- dale, vale, valley (often used as a part of proper names).
of Succoth
Cukkowth  (sook-kohth')
booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine -- Succoth.

Psalm 108:7 Multilingual Bible

Psaume 108:7 French

Salmos 108:7 Biblia Paralela

詩 篇 108:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Divide
Exult
Exultation
Glad
Heritage
Holiness
Holy
Measure
Measuring
Mete
Parcel
Portion
Promised
Rejoice
Sanctuary
Shechem
Succoth
Triumph
Vale
Valley
Word

Apportion
Divide
Exult
Exultation
Glad
Heritage
Holiness
Holy
Measure
Measuring
Mete
Parcel
Portion
Promised
Rejoice
Sanctuary
Shechem
Spoke
Spoken
Succoth
Triumph
Vale
Valley

Apportion
Divide
Exult
Exultation
Glad
Heritage
Holiness
Holy
Measure
Measuring
Mete
Parcel
Portion
Promised
Rejoice
Sanctuary
Shechem
Spoke
Spoken
Succoth
Triumph
Vale
Valley