
And he said unto the men of Succoth Give I pray you loaves of bread unto the people that follow me for they be faint and I am pursuing after Zebah and Zalmunna kings of Midian And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Succoth Cukkowth (sook-kohth') booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine -- Succoth. Give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) I pray you loaves kikkar (kik-kawr') loaf, morsel, piece, plain, talent. of bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. unto the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that follow regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. me for they be faint `ayeph (aw-yafe') languid -- faint, thirsty, weary. and I am pursuing radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Zebah Zebach (zeh'-bakh) sacrifice; Zebach, a Midianitish prince -- Zebah. and Zalmunna Tsalmunna` (tsal-moon-naw') shade has been denied; Tsalmunna, a Midianite -- Zalmunna. kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Midian Midyan (mid-yawn') Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite.
 New American Standard Bible (©1995) He said to the men of Succoth, "Please give loaves of bread to the people who are following me, for they are weary, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian."King James Bible And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian. American King James Version And he said to the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread to the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian. American Standard Version And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they are faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian. Douay-Rheims Bible And he said to the men of Soccoth: Give, I beseech you, bread to the people that is with me, for they are faint: that we may pursue Zebee, and Salmana the kings of Madian. Darby Bible Translation So he said to the men of Succoth, "Pray, give loaves of bread to the people who follow me; for they are faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmun'na, the kings of Mid'ian." English Revised Version And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian. Webster's Bible Translation And he said to the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread to the people that follow me: for they are faint, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, kings of Midian. World English Bible He said to the men of Succoth, "Please give loaves of bread to the people who follow me; for they are faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian." Young's Literal Translation and he saith to the men of Succoth, 'Give, I pray you, cakes of bread to the people who are at my feet, for they are wearied, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna kings of Midian.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad viros Soccoth date obsecro panes populo qui mecum est quia valde defecerunt ut possimus persequi Zebee et Salmana reges Madian Jueces 8:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y dijo a los hombres de Sucot: Os ruego que deis pan a la gente que me sigue, porque están cansados, y estoy persiguiendo a Zeba y a Zalmuna, reyes de Madián. Jueces 8:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Gedeón dijo a los hombres de Sucot: "Les ruego que den pan a la gente que me sigue, porque están cansados, y estoy persiguiendo a Zeba y a Zalmuna, reyes de Madián." Jueces 8:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo á los de Succoth: Yo os ruego que deis á la gente que me sigue algunos bocados de pan; porque están cansados, y yo persigo á Zeba y á Zalmunna, reyes de Madián. Jueces 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo a los de Sucot: Yo os ruego que deis a la gente que me sigue algunos bocados de pan; porque están cansados, para que yo persiga a Zeba y a Zalmuna, reyes de Madián. Jueces 8:5 Spanish: Modern Y dijo a los hombres de Sucot: --Dad, por favor, tortas de pan a la gente que me acompaña, porque ellos están cansados. Yo estoy persiguiendo a Zébaj y a Zalmuna, reyes de Madián. Juges 8:5 French: Louis Segond (1910) Il dit aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui m'accompagne, car ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, rois de Madian. Juges 8:5 French: Darby Et il dit aux hommes de Succoth: Donnez, je vous prie, des pains au peuple qui me suit, car ils sont fatigués; et je poursuis Zébakh et Tsalmunna, rois de Madian. Juges 8:5 French: Martin (1744) C'est pourquoi il dit aux gens de Succoth : Donnez, je vous prie, au peuple qui me suit, quelques pains car ils sont las; et ainsi je poursuivrai Zébah et Tsalmunah, Rois de Madian. Juges 8:5 French: Ostervald (1744) Il dit donc aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui me suit, car ils sont fatigués; et je poursuivrai Zébach et Tsalmuna, rois des Madianites. Richter 8:5 German: Luther (1912) Und er sprach zu den Leuten von Sukkoth: Gebt doch dem Volk, das unter mir ist, etliche Brote; denn sie sind müde, daß ich nachjagte den Königen der Mididaniter, Sebah und Zalmuna. Richter 8:5 German: Luther (1545) Richter 8:5 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu den Männern von Sukkoth: Gebet doch dem Volke, das mir nachfolgt, einige Laibe Brot; denn sie sind ermattet, und ich jage den Königen von Midian, Sebach und Zalmunna, nach. 士 師 記 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 基 甸 對 疏 割 人 說 : 求 你 們 拿 餅 來 給 跟 隨 我 的 人 吃 , 因 為 他 們 疲 乏 了 ; 我 們 追 趕 米 甸 人 的 兩 個 王 西 巴 和 撒 慕 拿 。 士 師 記 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 基 甸 对 疏 割 人 说 : 求 你 们 拿 饼 来 给 跟 随 我 的 人 吃 , 因 为 他 们 疲 乏 了 ; 我 们 追 赶 米 甸 人 的 两 个 王 西 巴 和 撒 慕 拿 。 士 師 記 8:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 基甸对疏割人说:“求你们把几个饼给跟随我的人吃,因为他们疲乏了,我还要继续追赶米甸人和两个王西巴和撒慕拿。” 士 師 記 8:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 基甸對疏割人說:“求你們把幾個餅給跟隨我的人吃,因為他們疲乏了,我還要繼續追趕米甸人和兩個王西巴和撒慕拿。”  Bread Cakes Faint Follow Kings Loaves Midian Mid'ian Overcome Please Pursuing Succoth Troops Wearied Weariness Weary Worn Zalmunna Zalmun'na Zebah
 Bread Cakes Kings Loaves Midian Mid'ian Overcome Please Pursuing Succoth Troops Weariness Weary Worn Zalmunna Zalmun'na Zebah
 Bread Cakes Kings Loaves Midian Mid'ian Overcome Please Pursuing Succoth Troops Weariness Weary Worn Zalmunna Zalmun'na Zebah
Judges 8:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |