Psalm 83:11

Chiefs
Nobles
Oreb
Princes
Rulers
Zalmunna
Zalmun'na
Zebah
Zeeb

Chiefs
Nobles
Oreb
Princes
Rulers
Yea
Yes
Zalmunna
Zalmun'na
Zebah
Zeeb

Chiefs
Nobles
Oreb
Princes
Rulers
Yea
Yes
Zalmunna
Zalmun'na
Zebah
Zeeb
<< Psalm 83:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,

King James Bible
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

American King James Version
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

American Standard Version
Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;

Douay-Rheims Bible
Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,

Darby Bible Translation
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.

English Revised Version
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:

Webster's Bible Translation
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

World English Bible
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;

Young's Literal Translation
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,

תהילים 83:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁיתֵ֣מֹו נְ֭דִיבֵמֹו כְּעֹרֵ֣ב וְכִזְאֵ֑ב וּֽכְזֶ֥בַח וּ֝כְצַלְמֻנָּ֗ע כָּל־נְסִיכֵֽמֹו׃

תהילים 83:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל־נסיכמו׃

תהילים 83:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁיתֵמֹו נְדִיבֵמֹו כְּעֹרֵב וְכִזְאֵב וּכְזֶבַח וּכְצַלְמֻנָּע כָּל־נְסִיכֵמֹו׃

תהילים 83:11 Hebrew Bible
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(82-12) pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum

Salmos 83:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pon a sus nobles como a Oreb y Zeeb, y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,

Salmos 83:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pon a sus nobles como a Oreb y Zeeb, Y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,

Salmos 83:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;

Salmos 83:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;

Salmos 83:11 Spanish: Modern
Pon a sus nobles como a Oreb y a Zeeb; a todos sus príncipes, como a Zébaj y a Zalmuna.

Psaume 83:11 French: Louis Segond (1910)
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!

Psaume 83:11 French: Darby
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;

Psaume 83:11 French: Martin (1744)
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;

Psaume 83:11 French: Ostervald (1744)
Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.

Psalm 83:11 German: Luther (1912)
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,

Psalm 83:11 German: Luther (1545)
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.

Psalm 83:11 German: Elberfelder (1871)
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! (Eig. Eingesetzte)

詩 篇 83:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 叫 他 們 的 首 領 像 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 們 的 王 子 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。

詩 篇 83:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 叫 他 们 的 首 领 像 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 们 的 王 子 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。

詩 篇 83:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你使他们的贵族像俄立和西伊伯,使他们的王子像西巴和撒慕拿。

詩 篇 83:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子像西巴和撒慕拿。
Make their nobles like Oreb and like Zeeb yea all their princes as Zebah and as Zalmunna


Make
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
their nobles
nadiyb  (naw-deeb')
voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant) -- free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted).
like Oreb
`Oreb  (o-rabe')
Oreb, the name of a Midianite and of the cliff near the Jordan -- Oreb.
and like Zeeb
Ze'eb  (zeh-abe')
Zeeb, a Midianitish prince -- Zeeb.
yea all their princes
nciyk  (nes-eek')
something poured out, i.e. a libation; also a molten image; by implication, a prince (as anointed) -- drink offering, duke, prince(-ipal).
as Zebah
Zebach  (zeh'-bakh)
sacrifice; Zebach, a Midianitish prince -- Zebah.
and as Zalmunna
Tsalmunna`  (tsal-moon-naw')
shade has been denied; Tsalmunna, a Midianite -- Zalmunna.

Psalm 83:11 Multilingual Bible

Psaume 83:11 French

Salmos 83:11 Biblia Paralela

詩 篇 83:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Chiefs
Nobles
Oreb
Princes
Rulers
Zalmunna
Zalmun'na
Zebah
Zeeb

Chiefs
Nobles
Oreb
Princes
Rulers
Yea
Yes
Zalmunna
Zalmun'na
Zebah
Zeeb

Chiefs
Nobles
Oreb
Princes
Rulers
Yea
Yes
Zalmunna
Zalmun'na
Zebah
Zeeb