New American Standard Bible (©1995) Deal with them as with Midian, As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,King James Bible Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: American King James Version Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: American Standard Version Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon; Douay-Rheims Bible Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson. Darby Bible Translation Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon: English Revised Version Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon: Webster's Bible Translation Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: World English Bible Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon; Young's Literal Translation Do to them as to Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the stream Kishon. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (82-10) fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison Salmos 83:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Trátalos como a Madián, como a Sísara, como a Jabín en el torrente Cisón, Salmos 83:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Trátalos como a Madián, Como a Sísara, como a Jabín en el torrente Cisón, Salmos 83:9 Spanish: Reina Valera (1909) Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón; Salmos 83:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón; Salmos 83:9 Spanish: Modern Hazlos como a Madián; como a Sísara y a Jabín, en el arroyo de Quisón. Psaume 83:9 French: Louis Segond (1910) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison! Psaume 83:9 French: Darby Fais-leur comme à Madian, -comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison, Psaume 83:9 French: Martin (1744) Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison; Psaume 83:9 French: Ostervald (1744) Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson; Psalm 83:9 German: Luther (1912) Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison, Psalm 83:9 German: Luther (1545) Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. Sela. Psalm 83:9 German: Elberfelder (1871) Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison; 詩 篇 83:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 待 他 們 , 如 待 米 甸 , 如 在 基 順 河 待 西 西 拉 和 耶 賓 一 樣 。 詩 篇 83:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 待 他 们 , 如 待 米 甸 , 如 在 基 顺 河 待 西 西 拉 和 耶 宾 一 样 。 詩 篇 83:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你待他们好像待米甸人,像在基顺河待西西拉和耶宾一样; 詩 篇 83:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你待他們好像待米甸人,像在基順河待西西拉和耶賓一樣; Do unto them as unto the Midianites as to Sisera as to Jabin at the brook of Kison Do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application unto them as unto the Midianites Midyan (mid-yawn') Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite. as to Sisera Ciycra' () Sisera, the name of a Canaanitish king and of one of the Nethinim -- Sisera. as to Jabin Yabiyn (yaw-bene') intelligent; Jabin, the name of two Canaanitish kings -- Jabin. at the brook nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. of Kison Qiyshown (kee-shone') winding; Kishon, a river of Palestine -- Kishon, Kison.Psalm 83:9 Multilingual Bible Psaume 83:9 French Salmos 83:9 Biblia Paralela 詩 篇 83:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |