
Thou didst cleave the fountain and the flood thou driedst up mighty rivers Thou didst cleave baqa` (baw-kah') to cleave; generally, to rend, break, rip or open the fountain ma`yan (mah-yawn') a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction) -- fountain, spring, well. and the flood nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. thou driedst up yabesh (yaw-bashe') to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) mighty 'eythan (ay-thawn') from an unused root (meaning to continue); permanence; hence (concrete) permanent; specifically a chieftain -- hard, mighty, rough, strength, strong. rivers nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
 New American Standard Bible (©1995) You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.King James Bible Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. American King James Version You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers. American Standard Version Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers. Douay-Rheims Bible Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers. Darby Bible Translation Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers. English Revised Version Thou didst cleave fountain and flood: thou driedst up mighty rivers. Webster's Bible Translation Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers. World English Bible You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers. Young's Literal Translation Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (73-17) tu statuisti omnes terminos terrae aestatem et hiemem tu plasmasti Salmos 74:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tú abriste fuentes y torrentes; tú secaste ríos inagotables. Salmos 74:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tú abriste fuentes y torrentes; Tú secaste ríos inagotables. Salmos 74:15 Spanish: Reina Valera (1909) Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos. Salmos 74:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos. Salmos 74:15 Spanish: Modern Tú abriste el manantial y el arroyo; tú secaste los ríos inagotables. Psaume 74:15 French: Louis Segond (1910) Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point. Psaume 74:15 French: Darby Tu as fait sortir la source et le torrent; tu as séché les grosses rivières. Psaume 74:15 French: Martin (1744) Tu as ouvert la fontaine et le torrent, tu as desséché les grosses rivières. Psaume 74:15 French: Ostervald (1744) C'est toi qui fis jaillir des sources et des ruisseaux; toi qui mis à sec les fleuves intarissables. Psalm 74:15 German: Luther (1912) Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme. Psalm 74:15 German: Luther (1545) Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du lässest versiegen starke Ströme. Psalm 74:15 German: Elberfelder (1871) Du ließest Quell und Bach hervorbrechen, immerfließende Ströme trocknetest du aus. 詩 篇 74:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 曾 分 裂 磐 石 , 水 便 成 了 溪 河 ; 你 使 長 流 的 江 河 乾 了 。 詩 篇 74:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 曾 分 裂 磐 石 , 水 便 成 了 溪 河 ; 你 使 长 流 的 江 河 乾 了 。 詩 篇 74:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你曾开辟泉源和溪流,又使长流不息的江河干涸。 詩 篇 74:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你曾開闢泉源和溪流,又使長流不息的江河乾涸。  Broke Brook Brooks Cleave Cleaved Dried Driedst Dry Ever-flowing Flood Flowing Flowings Fountain Fountains Hast Mighty Open Opened Perennial Rivers Spring Springs Stream Streams Torrent Torrents Valleys
 Broke Brook Brooks Cleave Cleaved Dried Driedst Dry Ever-Flowing Flood Flowing Flowings Fountain Fountains Mighty Open Opened Perennial Rivers Spring Springs Stream Streams Torrent Torrents Valleys
 Broke Brook Brooks Cleave Cleaved Dried Driedst Dry Ever-Flowing Flood Flowing Flowings Fountain Fountains Mighty Open Opened Perennial Rivers Spring Springs Stream Streams Torrent Torrents Valleys
Psalm 74:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |