Numbers 20:11

<< Numbers 20:11 >>

And Moses lifted up his hand and with his rod he smote the rock twice and the water came out abundantly and the congregation drank and their beasts also
And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
lifted up
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and with his rod
matteh  (mat-teh')
rod, staff, tribe.
he smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
the rock
cela`  (seh'-lah)
a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
twice
pa`am  (pah'-am)
a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.
and the water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
came out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
abundantly
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
and the congregation
`edah  (ay-daw')
a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm.
drank
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
and their beasts
b`iyr  (beh-ere')
beast, cattle.
also

New American Standard Bible (©1995)
Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod; and water came forth abundantly, and the congregation and their beasts drank.

King James Bible
And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.

American King James Version
And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.

American Standard Version
And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.

Douay-Rheims Bible
And when Moses had lifted up his hand, and struck the rook twice with the rod, there came forth water in great abundance, so that the people and their cattle drank,

Darby Bible Translation
And Moses lifted up his hand, and with his staff smote the rock twice, and much water came out, and the assembly drank, and their beasts.

English Revised Version
And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.

Webster's Bible Translation
And Moses lifted his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.

World English Bible
Moses lifted up his hand, and struck the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their livestock.

Young's Literal Translation
and Moses lifteth up his hand, and smiteth the rock with his rod twice; and much water cometh out, and the company drink, also their beasts.

במדבר 20:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֨רֶם מֹשֶׁ֜ה אֶת־יָדֹ֗ו וַיַּ֧ךְ אֶת־הַסֶּ֛לַע בְּמַטֵּ֖הוּ פַּעֲמָ֑יִם וַיֵּצְאוּ֙ מַ֣יִם רַבִּ֔ים וַתֵּ֥שְׁתְּ הָעֵדָ֖ה וּבְעִירָֽם׃ ס

במדבר 20:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירם משה את־ידו ויך את־הסלע במטהו פעמים ויצאו מים רבים ותשת העדה ובעירם׃ ס

במדבר 20:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּרֶם מֹשֶׁה אֶת־יָדֹו וַיַּךְ אֶת־הַסֶּלַע בְּמַטֵּהוּ פַּעֲמָיִם וַיֵּצְאוּ מַיִם רַבִּים וַתֵּשְׁתְּ הָעֵדָה וּבְעִירָם׃ ס

במדבר 20:11 Hebrew Bible
וירם משה את ידו ויך את הסלע במטהו פעמים ויצאו מים רבים ותשת העדה ובעירם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque elevasset Moses manum percutiens virga bis silicem egressae sunt aquae largissimae ita ut et populus biberet et iumenta

Números 20:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Moisés levantó su mano y golpeó la peña dos veces con su vara, y brotó agua en abundancia, y bebió el pueblo y sus animales.

Números 20:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Moisés levantó su mano y golpeó la peña dos veces con su vara, y brotó agua en abundancia, y bebió el pueblo y sus animales.

Números 20:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces alzó Moisés su mano, é hirió la peña con su vara dos veces: y salieron muchas aguas, y bebió la congregación, y sus bestias.

Números 20:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces alzó Moisés su mano, e hirió la peña con su vara dos veces; y salieron muchas aguas, y bebió la congregación, y sus bestias.

Números 20:11 Spanish: Modern
Entonces Moisés levantó su mano y golpeó la roca con su vara dos veces. Y salió agua abundante, de modo que bebieron la congregación y su ganado.

Nombres 20:11 French: Louis Segond (1910)
Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec sa verge. Il sortit de l'eau en abondance. L'assemblée but, et le bétail aussi.

Nombres 20:11 French: Darby
Et Moïse leva sa main, et frappa le rocher de sa verge, deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblée but, et leurs bêtes.

Nombres 20:11 French: Martin (1744)
Puis Moïse leva sa main, et frappa de sa verge le rocher par deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblée but, et leurs bêtes aussi.

Nombres 20:11 French: Ostervald (1744)
Et Moïse leva la main, et frappa le rocher avec sa verge, par deux fois; alors des eaux sortirent en abondance, et l'assemblée but, et leur bétail aussi.

4 Mose 20:11 German: Luther (1912)
Und Mose hob seine Hand auf und schlug den Fels mit dem Stab zweimal. Da ging viel Wasser heraus, daß die Gemeinde trank und ihr Vieh.

4 Mose 20:11 German: Luther (1545)
Und Mose hub seine Hand auf und schlug den Felsen mit dem Stabe zweimal. Da ging viel Wassers heraus, daß die Gemeine trank und ihr Vieh.

4 Mose 20:11 German: Elberfelder (1871)
Und Mose erhob seine Hand und schlug den Felsen mit seinem Stabe zweimal; da kam viel Wasser heraus, und die Gemeinde trank und ihr Vieh.

民 數 記 20:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 舉 手 , 用 杖 擊 打 磐 石 兩 下 , 就 有 許 多 水 流 出 來 , 會 眾 和 他 們 的 牲 畜 都 喝 了 。

民 數 記 20:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 举 手 , 用 杖 击 打 磐 石 两 下 , 就 有 许 多 水 流 出 来 , 会 众 和 他 们 的 牲 畜 都 喝 了 。

民 數 記 20:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西举手,用杖击打磐石两次,就有很多水流出来,会众和他们的牲畜都喝了。

民 數 記 20:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西舉手,用杖擊打磐石兩次,就有很多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。


Abundantly Arm Assembly Beasts Blows Cattle Community Company Congregation Drank Drink Forth Gushed Lifted Lifteth Lifting Livestock Rock Rod Smiteth Smote Staff Streaming Struck Twice

Abundantly Arm Beasts Blows Cattle Community Congregation Drank Drink Hand Lifted Lifteth Raised Rock Rod Smiteth Smote Staff Streaming Struck Twice Water

Abundantly Arm Beasts Blows Cattle Community Congregation Drank Drink Hand Lifted Lifteth Raised Rock Rod Smiteth Smote Staff Streaming Struck Twice Water

Numbers 20:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible