New American Standard Bible (©1995) There was no water for the congregation, and they assembled themselves against Moses and Aaron.King James Bible And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. American King James Version And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. American Standard Version And there was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron. Douay-Rheims Bible And the people wanting water, came together against Moses and Aaron: Darby Bible Translation And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. English Revised Version And there was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron. Webster's Bible Translation And there was no water for the congregation: and they assembled themselves against Moses and against Aaron. World English Bible There was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron. Young's Literal Translation And there hath been no water for the company, and they are assembled against Moses, and against Aaron, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque indigeret aqua populus coierunt adversum Mosen et Aaron Números 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y no había agua para la congregación; y se juntaron contra Moisés y Aarón. Números 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y no había agua para la congregación; y se juntaron contra Moisés y Aarón. Números 20:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y como no hubiese agua para la congregación, juntáronse contra Moisés y Aarón. Números 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no hubo agua para la congregación, se juntaron contra Moisés y Aarón. Números 20:2 Spanish: Modern Como no había agua para la congregación, se reunieron contra Moisés y Aarón. Nombres 20:2 French: Louis Segond (1910) Il n'y avait point d'eau pour l'assemblée; et l'on se souleva contre Moïse et Aaron. Nombres 20:2 French: Darby Et il n'y avait pas d'eau pour l'assemblée; et ils s'attroupèrent contre Moïse et contre Aaron. Nombres 20:2 French: Martin (1744) Et n'y ayant point d'eau pour l'assemblée, ils s'attroupèrent contre Moïse, et contre Aaron. Nombres 20:2 French: Ostervald (1744) Et il n'y avait point d'eau pour le peuple, et ils s'assemblèrent contre Moïse et contre Aaron. 4 Mose 20:2 German: Luther (1912) Und die Gemeinde hatte kein Wasser, und sie versammelten sich wider Mose und Aaron. 4 Mose 20:2 German: Luther (1545) Und die Gemeine hatte kein Wasser, und versammelten sich wider Mose und Aaron. 4 Mose 20:2 German: Elberfelder (1871) Und es war kein Wasser da für die Gemeinde, und sie versammelten sich wider Mose und wider Aaron. 民 數 記 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 會 眾 沒 有 水 喝 , 就 聚 集 攻 擊 摩 西 、 亞 倫 。 民 數 記 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 会 众 没 有 水 喝 , 就 聚 集 攻 击 摩 西 、 亚 伦 。 民 數 記 20:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 米利巴水(出17:1-7)会众没有水喝,就聚集攻击摩西和亚伦。 民 數 記 20:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 米利巴水(出17:1~7)會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西和亞倫。 |