Numbers 24:7

<< Numbers 24:7 >>

He shall pour the water out of his buckets and his seed shall be in many waters and his king shall be higher than Agag and his kingdom shall be exalted
He shall pour
nazal  (naw-zal')
to drip, or shed by trickling -- distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.
the water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
out
nazal  (naw-zal')
to drip, or shed by trickling -- distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.
of his buckets
dliy  (del-ee')
a pail or jar (for drawing water) -- bucket.
and his seed
zera`  (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
shall be in many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and his king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
shall be higher
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
than Agag
'Agag  (ag-ag')
flame; Agag, a title of Amalekitish kings -- Agag.
and his kingdom
malkuwth  (mal-kooth')
a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal.
shall be exalted
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)

New American Standard Bible (©1995)
"Water will flow from his buckets, And his seed will be by many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.

King James Bible
He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

American King James Version
He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

American Standard Version
Water shall flow from his buckets, And his seed shall be in many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.

Douay-Rheims Bible
Water shall flow out of his bucket, and his seed shall be in many waters. For Agag his king shall be removed, and his kingdom shall be taken awry.

Darby Bible Translation
Water shall flow out of his buckets, and his seed shall be in great waters, And his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

English Revised Version
Water shall flow from his buckets, And his seed shall be in many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.

Webster's Bible Translation
He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

World English Bible
Water shall flow from his buckets. His seed shall be in many waters. His king shall be higher than Agag. His kingdom shall be exalted.

Young's Literal Translation
He maketh water flow from his buckets, And his seed is in many waters; And higher than Agag is his king, And exalted is his kingdom.

במדבר 24:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִֽזַּל־מַ֙יִם֙ מִדָּ֣לְיָ֔ו וְזַרְעֹ֖ו בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְיָרֹ֤ם מֵֽאֲגַג֙ מַלְכֹּ֔ו וְתִנַּשֵּׂ֖א מַלְכֻתֹֽו׃

במדבר 24:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יזל־מים מדליו וזרעו במים רבים וירם מאגג מלכו ותנשא מלכתו׃

במדבר 24:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִזַּל־מַיִם מִדָּלְיָו וְזַרְעֹו בְּמַיִם רַבִּים וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכֹּו וְתִנַּשֵּׂא מַלְכֻתֹו׃

במדבר 24:7 Hebrew Bible
יזל מים מדליו וזרעו במים רבים וירם מאגג מלכו ותנשא מלכתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fluet aqua de situla eius et semen illius erit in aquas multas tolletur propter Agag rex eius et auferetur regnum illius

Números 24:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Agua correrá de sus baldes, y su simiente estará junto a muchas aguas; más grande que Agag será su rey, y su reino será exaltado.

Números 24:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Agua correrá de sus baldes, Y su simiente estará junto a muchas aguas; Más grande que Agag será su rey, Y su reino será exaltado.

Números 24:7 Spanish: Reina Valera (1909)
De sus manos destilarán aguas, Y su simiente será en muchas aguas: Y ensalzarse ha su rey más que Agag, Y su reino será ensalzado.

Números 24:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De sus ramos destilarán aguas, y su simiente será en muchas aguas; y su rey se ensalzará más que Agag, y su reino será ensalzado.

Números 24:7 Spanish: Modern
El agua correrá de sus baldes; su simiente tendrá agua en abundancia. Su rey será más grande que Agag; su reino será enaltecido.

Nombres 24:7 French: Louis Segond (1910)
L'eau coule de ses seaux, Et sa semence est fécondée par d'abondantes eaux. Son roi s'élève au-dessus d'Agag, Et son royaume devient puissant.

Nombres 24:7 French: Darby
L'eau coulera de ses seaux; et sa semence sera au milieu de grandes eaux; Et son roi sera élevé au-dessus d'Agag, et son royaume sera haut élevé.

Nombres 24:7 French: Martin (1744)
L'eau distillera de ses seaux, et sa semence [sera] parmi de grandes eaux, et son Roi sera élevé par-dessus Agag, et son royaume sera haut élevé.

Nombres 24:7 French: Ostervald (1744)
L'eau coulera de ses seaux, et sa postérité sera comme de grandes eaux; son roi s'élèvera au-dessus d'Agag, et son royaume sera exalté.

4 Mose 24:7 German: Luther (1912)
Es wird Wasser aus seinem Eimer fließen, und sein Same wird ein großes Wasser werden; sein König wird höher werden denn Agag, und sein Reich wird sich erheben.

4 Mose 24:7 German: Luther (1545)
Es wird Wasser aus seinem Eimer fließen, und sein Same wird ein groß Wasser werden; sein König wird höher werden denn Agag, und sein Reich wird sich erheben.

4 Mose 24:7 German: Elberfelder (1871)
Wasser wird fließen aus seinen Eimern, und sein Same wird in großen Wassern sein; und sein König wird höher sein als Agag, und sein Königreich wird erhaben sein.

民 數 記 24:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
水 要 從 他 的 桶 裡 流 出 ; 種 子 要 撒 在 多 水 之 處 。 他 的 王 必 超 過 亞 甲 ; 他 的 國 必 要 振 興 。

民 數 記 24:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
水 要 从 他 的 桶 里 流 出 ; 种 子 要 撒 在 多 水 之 处 。 他 的 王 必 超 过 亚 甲 ; 他 的 国 必 要 振 兴 。

民 數 記 24:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
必有水从他的桶中流出来,他的后裔必在多水之处;他的王必超过亚甲,他的国度必被高举。

民 數 記 24:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
必有水從他的桶中流出來,他的後裔必在多水之處;他的王必超過亞甲,他的國度必被高舉。


Abundant Agag Arm Branches Buckets Exalted Fear Flow Greater Higher Honour Kingdom Maketh Nations Peoples Pour Seed Strength Waters

Abundant Agag Arm Branches Buckets Exalted Higher Honour Kingdom Maketh Nations Peoples Pour Seed Strength Waters

Abundant Agag Arm Branches Buckets Exalted Higher Honour Kingdom Maketh Nations Peoples Pour Seed Strength Waters

Numbers 24:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible