Genesis 17:6

Exceeding
Exceedingly
Fertile
Forth
Fruitful
Kings
Nations
Offspring
Proceed

Exceeding
Exceedingly
Fertile
Forth
Fruitful
Kings
Nations
Offspring
Proceed

Exceeding
Exceedingly
Fertile
Forth
Fruitful
Kings
Nations
Offspring
Proceed
<< Genesis 17:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.

King James Bible
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

American King James Version
And I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come out of you.

American Standard Version
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

Douay-Rheims Bible
And I will make thee increase, exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

Darby Bible Translation
And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

English Revised Version
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

Webster's Bible Translation
And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee; and kings shall proceed from thee.

World English Bible
I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.

Young's Literal Translation
and I have made thee exceeding fruitful, and made thee become nations, and kings go out from thee.

בראשית 17:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִפְרֵתִ֤י אֹֽתְךָ֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וּנְתַתִּ֖יךָ לְגֹויִ֑ם וּמְלָכִ֖ים מִמְּךָ֥ יֵצֵֽאוּ׃

בראשית 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃

בראשית 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ לְגֹויִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ׃

בראשית 17:6 Hebrew Bible
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
faciamque te crescere vehementissime et ponam in gentibus regesque ex te egredientur

Génesis 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes.

Génesis 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes.

Génesis 17:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y multiplicarte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y reyes saldrán de ti.

Génesis 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti.

Génesis 17:6 Spanish: Modern
Yo te haré muy fecundo; de ti haré naciones, y reyes saldrán de ti.

Genèse 17:6 French: Louis Segond (1910)
Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.

Genèse 17:6 French: Darby
Et je te ferai fructifier extrêmement, et je te ferai devenir des nations; et des rois sortiront de toi.

Genèse 17:6 French: Martin (1744)
Et je te ferai croître très-abondamment ; et je te ferai devenir des nations; même des Rois sortiront de toi.

Genèse 17:6 French: Ostervald (1744)
Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.

1 Mose 17:6 German: Luther (1912)
und will dich gar sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen, und sollen auch Könige von dir kommen.

1 Mose 17:6 German: Luther (1545)
Und will dich fast sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen; und sollen auch Könige von dir kommen.

1 Mose 17:6 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde dich sehr, sehr fruchtbar machen, und ich werde dich zu Nationen machen, und Könige sollen aus dir hervorkommen.

創 世 記 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 你 的 後 裔 極 其 繁 多 ; 國 度 從 你 而 立 , 君 王 從 你 而 出 。

創 世 記 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 你 的 後 裔 极 其 繁 多 ; 国 度 从 你 而 立 , 君 王 从 你 而 出 。

創 世 記 17:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要使你极其昌盛,国度因你而立,君王必从你而出。

創 世 記 17:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要使你極其昌盛,國度因你而立,君王必從你而出。
And I will make thee exceeding __ fruitful and I will make nations of thee and kings shall come out of thee


And I will make
parah  (paw-raw')
to bear fruit -- bear, bring forth (fruit), (be, cause to be, make) fruitful, grow, increase.
thee exceeding
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
fruitful
parah  (paw-raw')
to bear fruit -- bear, bring forth (fruit), (be, cause to be, make) fruitful, grow, increase.
and I will make
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
of thee and kings
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
shall come out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
of thee

Genesis 17:6 Multilingual Bible

Genèse 17:6 French

Génesis 17:6 Biblia Paralela

創 世 記 17:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Exceeding
Exceedingly
Fertile
Forth
Fruitful
Kings
Nations
Offspring
Proceed

Exceeding
Exceedingly
Fertile
Forth
Fruitful
Kings
Nations
Offspring
Proceed

Exceeding
Exceedingly
Fertile
Forth
Fruitful
Kings
Nations
Offspring
Proceed