New American Standard Bible (©1995) Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.King James Bible And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. American King James Version And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. American Standard Version And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. Douay-Rheims Bible And the kings that ruled in the land of Edom, before the children of Israel had a king were these: Darby Bible Translation And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel. English Revised Version And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. Webster's Bible Translation And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. World English Bible These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. Young's Literal Translation And these are the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii Génesis 36:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los hijos de Israel: Génesis 36:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los Israelitas: Génesis 36:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos: Génesis 36:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos: Génesis 36:31 Spanish: Modern Éstos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que hubiese rey de los hijos de Israel: Genèse 36:31 French: Louis Segond (1910) Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël. Genèse 36:31 French: Darby Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom avant qu'un roi régnât sur les fils d'Israël. Genèse 36:31 French: Martin (1744) Et ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël. Genèse 36:31 French: Ostervald (1744) Et voici les rois qui régnèrent au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: 1 Mose 36:31 German: Luther (1912) Die Könige aber, die im Lande Edom regiert haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese: 1 Mose 36:31 German: Luther (1545) Die Könige aber, die im Lande Edom regieret haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese: 1 Mose 36:31 German: Elberfelder (1871) Und dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: 創 世 記 36:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 以 先 , 在 以 東 地 作 王 的 記 在 下 面 。 創 世 記 36:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 以 先 , 在 以 东 地 作 王 的 记 在 下 面 。 創 世 記 36:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以东众王(代上1:43-50)以色列人还没有君王统治之前,在以东地作王的记在下面: 創 世 記 36:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以東眾王(代上1:43~50)以色列人還沒有君王統治之前,在以東地作王的記在下面: And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel And these are the kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. that reigned malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Edom 'Edom (ed-ome') red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) there reigned malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel any king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. over the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.Genesis 36:31 Multilingual Bible Genèse 36:31 French Génesis 36:31 Biblia Paralela 創 世 記 36:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |