Genesis 36:30

<< Genesis 36:30 >>

Duke Dishon duke Ezer duke Dishan these are the dukes that came of Hori among their dukes in the land of Seir
Duke
'alluwph  (al-loof')
familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
Dishon
Diyshown  (dee-shone')
Dishon, the name of two Edomites -- Dishon.
duke
'alluwph  (al-loof')
familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
Ezer
'Etser  (ay'-tser)
treasure; Etser, an Idumaean -- Ezer.
duke
'alluwph  (al-loof')
familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
Dishan
Diyshan  (dee-shawn')
Dishan, an Edomite -- Dishon.
these are the dukes
'alluwph  (al-loof')
familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
that came of Hori
Choriy  (kho-ree')
Chori, the name of two men -- Hori.
among their dukes
'alluwph  (al-loof')
familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Seir
Se`iyr  (say-eer')
rough; Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine -- Seir.

New American Standard Bible (©1995)
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.

King James Bible
Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.

American King James Version
Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.

American Standard Version
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

Douay-Rheims Bible
Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these were dukes of the Horrites that ruled in the land of Seir.

Darby Bible Translation
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

English Revised Version
duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of the Horites, according to their dukes in the land of Seir.

Webster's Bible Translation
Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan; these are the dukes, descendants of Hori, among their dukes in the land of Seir.

World English Bible
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

Young's Literal Translation
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.

בראשית 36:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַלּ֥וּף דִּשֹׁ֛ן אַלּ֥וּף אֵ֖צֶר אַלּ֣וּף דִּישָׁ֑ן אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֧י הַחֹרִ֛י לְאַלֻּפֵיהֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ שֵׂעִֽיר׃ פ

בראשית 36:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃ פ

בראשית 36:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַלּוּף דִּשֹׁן אַלּוּף אֵצֶר אַלּוּף דִּישָׁן אֵלֶּה אַלּוּפֵי הַחֹרִי לְאַלֻּפֵיהֶם בְּאֶרֶץ שֵׂעִיר׃ פ

בראשית 36:30 Hebrew Bible
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir

Génesis 36:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir.

Génesis 36:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir.

Génesis 36:30 Spanish: Reina Valera (1909)
El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.

Génesis 36:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.

Génesis 36:30 Spanish: Modern
Disón, Ezer Y Disán. Ellos fueron los jefes de los horeos, según sus jefaturas en la tierra de Seír.

Genèse 36:30 French: Louis Segond (1910)
le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.

Genèse 36:30 French: Darby
le chef Dishon, le chef Etser, le chef Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, selon leurs chefs, dans le pays de Séhir.

Genèse 36:30 French: Martin (1744)
Le Duc Dison, le Duc Etser, le Duc Disan. Ce sont là les Ducs des Horiens, selon que leurs Ducs étaient [établis] au pays de Séhir.

Genèse 36:30 French: Ostervald (1744)
Le chef Dishon, le chef Etser, le chef Dishan. Voilà les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.

1 Mose 36:30 German: Luther (1912)
der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiter, die regiert haben im Lande Seir.

1 Mose 36:30 German: Luther (1545)
der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiten, die regieret haben im Lande Seir.

1 Mose 36:30 German: Elberfelder (1871)
der Fürst Dischon, der Fürst Ezer, der Fürst Dischan. Das sind die Fürsten der Horiter, nach ihren Fürsten im Lande Seir.

創 世 記 36:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
底 順 族 長 、 以 察 族 長 、 底 珊 族 長 。 這 是 從 何 利 人 所 出 的 族 長 , 都 在 西 珥 地 , 按 著 宗 族 作 族 長 。

創 世 記 36:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
底 顺 族 长 、 以 察 族 长 、 底 珊 族 长 。 这 是 从 何 利 人 所 出 的 族 长 , 都 在 西 珥 地 , 按 着 宗 族 作 族 长 。

創 世 記 36:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
底顺族长、以察族长、底珊族长。这些都是何利人的族长,在西珥地按着他们的宗族作族长的。

創 世 記 36:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
底順族長、以察族長、底珊族長。這些都是何利人的族長,在西珥地按著他們的宗族作族長的。


Chief Chiefs Clans Descendants Descended Dishan Dishon Divisions Duke Dukes Ezer Hori Horite Horites Order Reference Seir Se'ir Various

Chief Chiefs Clans Descendants Descended Dishan Dishon Divisions Duke Dukes Ezer Hori Horite Horites Order Reference Seir Se'ir Various

Chief Chiefs Clans Descendants Descended Dishan Dishon Divisions Duke Dukes Ezer Hori Horite Horites Order Reference Seir Se'ir Various

Genesis 36:30 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible