Numbers 24:18

Conquered
Dispossessed
End
Enemies
Enemy
Heritage
Israel
Last
Performs
Possession
Seir
Se'ir
Strong
Valiantly

Conquered
Dispossessed
Edom
Enemies
Enemy
Grow
Heritage
Performs
Possession
Seir
Se'ir
Strong
Valiantly

Conquered
Dispossessed
Edom
Enemies
Enemy
Grow
Heritage
Performs
Possession
Seir
Se'ir
Strong
Valiantly
<< Numbers 24:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.

King James Bible
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

American King James Version
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

American Standard Version
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, who were his enemies; While Israel doeth valiantly.

Douay-Rheims Bible
And he shall possess Idumea: the inheritance of Seir shall come to their enemies, but Israel shall do manfully

Darby Bible Translation
And Edom shall be a possession, and Seir a possession, they, his enemies; but Israel will do valiantly.

English Revised Version
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, which were his enemies; While Israel doeth valiantly.

Webster's Bible Translation
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

World English Bible
Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.

Young's Literal Translation
And Edom hath been a possession, And Seir hath been a possession, for its enemies, And Israel is doing valiantly;

במדבר 24:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֨ה אֱדֹ֜ום יְרֵשָׁ֗ה וְהָיָ֧ה יְרֵשָׁ֛ה שֵׂעִ֖יר אֹיְבָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל עֹ֥שֶׂה חָֽיִל׃

במדבר 24:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה אדום ירשה והיה ירשה שעיר איביו וישראל עשה חיל׃

במדבר 24:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיָה אֱדֹום יְרֵשָׁה וְהָיָה יְרֵשָׁה שֵׂעִיר אֹיְבָיו וְיִשְׂרָאֵל עֹשֶׂה חָיִל׃

במדבר 24:18 Hebrew Bible
והיה אדום ירשה והיה ירשה שעיר איביו וישראל עשה חיל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erit Idumea possessio eius hereditas Seir cedet inimicis suis Israhel vero fortiter aget

Números 24:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Edom será una posesión, también será una posesión Seir, su enemigo; mientras que Israel se conducirá con valor.

Números 24:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Edom será una posesión, También será una posesión Seir, su enemigo; Mientras que Israel se conducirá con valor.

Números 24:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y será tomada Edom, Será también tomada Seir por sus enemigos, E Israel se portará varonilmente.

Números 24:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y será tomada Edom, será también tomada Seir por sus enemigos, e Israel se portará con valentía.

Números 24:18 Spanish: Modern
También Edom será conquistada; Seír será conquistada por sus enemigos. Pero Israel hará proezas;

Nombres 24:18 French: Louis Segond (1910)
Il se rend maître d'Edom, Il se rend maître de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.

Nombres 24:18 French: Darby
Et Édom sera une possession, et Séhir sera une possession,... eux, ses ennemis; et Israël agira avec puissance.

Nombres 24:18 French: Martin (1744)
Edom sera possédé, et Séhir sera possédé par ses ennemis, et Israël se portera vaillamment.

Nombres 24:18 French: Ostervald (1744)
Édom sera possédé, Séir sera possédé par ses ennemis, et Israël agira vaillamment.

4 Mose 24:18 German: Luther (1912)
Edom wird er einnehmen, und Seir wird seinen Feinden unterworfen sein; Israel aber wird den Sieg haben.

4 Mose 24:18 German: Luther (1545)
Edom wird er einnehmen, und Seir wird seinen Feinden unterworfen sein; Israel aber wird Sieg haben.

4 Mose 24:18 German: Elberfelder (1871)
Und Edom wird ein Besitz sein und Seir ein Besitz, sie, seine Feinde; und Israel wird Mächtiges tun.

民 數 記 24:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 得 以 東 為 基 業 , 又 得 仇 敵 之 地 西 珥 為 產 業 ; 以 色 列 必 行 事 勇 敢 。

民 數 記 24:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 得 以 东 为 基 业 , 又 得 仇 敌 之 地 西 珥 为 产 业 ; 以 色 列 必 行 事 勇 敢 。

民 數 記 24:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他必得以东作产业,又得仇敌之地西珥作产业;只有以色列人成为强壮。

民 數 記 24:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他必得以東作產業,又得仇敵之地西珥作產業;只有以色列人成為強壯。
And Edom shall be a possession Seir also shall be a possession for his enemies and Israel shall do valiantly


And Edom
'Edom  (ed-ome')
red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea.
shall be a possession
yreshah  (yer-ay-shaw')
occupancy -- possession.
Seir
Se`iyr  (say-eer')
rough; Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine -- Seir.
also shall be a possession
yreshah  (yer-ay-shaw')
occupancy -- possession.
for his enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
and Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
shall do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
valiantly
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength

Numbers 24:18 Multilingual Bible

Nombres 24:18 French

Números 24:18 Biblia Paralela

民 數 記 24:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Conquered
Dispossessed
End
Enemies
Enemy
Heritage
Israel
Last
Performs
Possession
Seir
Se'ir
Strong
Valiantly

Conquered
Dispossessed
Edom
Enemies
Enemy
Grow
Heritage
Performs
Possession
Seir
Se'ir
Strong
Valiantly

Conquered
Dispossessed
Edom
Enemies
Enemy
Grow
Heritage
Performs
Possession
Seir
Se'ir
Strong
Valiantly