
And Moses sent to spy out Jaazer and they took the villages thereof and drove out the Amorites that were there And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) to spy out ragal (raw-gal') to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e. slander) Jaazer Ya`azeyr (yah-az-ayr') helpful; Jaazer or Jazer, a place East of the Jordan -- Jaazer, Jazer. and they took lakad (law-kad') to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere the villages bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. thereof and drove out yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin the Amorites 'Emoriy (em-o-ree') thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite. that were there
 New American Standard Bible (©1995) Moses sent to spy out Jazer, and they captured its villages and dispossessed the Amorites who were there.King James Bible And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there. American King James Version And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there. American Standard Version And Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there. Douay-Rheims Bible And Moses sent some to take a view of Jazer: and they took the villages of it, and conquered the inhabitants. Darby Bible Translation And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its dependent villages, and he dispossessed the Amorites that were there. English Revised Version And Moses sent to spy out Jazer, and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there. Webster's Bible Translation And Moses sent to explore Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites that were there. World English Bible Moses sent to spy out Jazer; and they took its towns, and drove out the Amorites who were there. Young's Literal Translation and Moses sendeth to spy out Jaazer, and they capture its villages, and dispossess the Amorite who is there, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata misitque Moses qui explorarent Iazer cuius ceperunt viculos et possederunt habitatores Números 21:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Moisés envió a reconocer a Jazer, y tomaron sus villas y expulsaron a los amorreos que vivían allí. Números 21:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Moisés envió a reconocer a Jazer, y tomaron sus villas y expulsaron a los Amorreos que vivían allí. Números 21:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y envió Moisés á reconocer á Jazer; y tomaron sus aldeas, y echaron al Amorrheo que estaba allí. Números 21:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y envió Moisés a reconocer a Jazer; y tomaron sus aldeas, y echaron al amorreo que estaba allí. Números 21:32 Spanish: Modern Moisés envió gente para espiar a Jazer, y tomaron sus aldeas echando a los amorreos que estaban allí. Nombres 21:32 French: Louis Segond (1910) Moïse envoya reconnaître Jaezer; et ils prirent les villes de son ressort, et chassèrent les Amoréens qui y étaient. Nombres 21:32 French: Darby Et Moïse envoya pour explorer Jahzer; et ils prirent les villages de son ressort, et en dépossédèrent les Amoréens qui y étaient. Nombres 21:32 French: Martin (1744) Puis Moïse ayant envoyé des gens pour reconnaître Jahzer, ils prirent les villes de son ressort, et en dépossédèrent les Amorrhéens qui y étaient. Nombres 21:32 French: Ostervald (1744) Puis Moïse envoya reconnaître Jaezer, et ils prirent les villes de son ressort, et dépossédèrent les Amoréens qui y étaient. 4 Mose 21:32 German: Luther (1912) Und Mose sandte aus Kundschafter gen Jaser, und sie gewannen seine Ortschaften und nahmen die Amoriter ein, die darin waren, 4 Mose 21:32 German: Luther (1545) Und Mose sandte aus Kundschafter gen Jaeser; und gewannen ihre Töchter und nahmen die Amoriter ein, die drinnen waren; 4 Mose 21:32 German: Elberfelder (1871) Und Mose sandte Männer aus, um Jaser auszukundschaften; und sie nahmen seine Tochterstädte ein, und er trieb die Amoriter aus, die daselbst waren. 民 數 記 21:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 打 發 人 去 窺 探 雅 謝 , 以 色 列 人 就 佔 了 雅 謝 的 鎮 市 , 趕 出 那 裡 的 亞 摩 利 人 。 民 數 記 21:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 打 发 人 去 窥 探 雅 谢 , 以 色 列 人 就 占 了 雅 谢 的 镇 市 , 赶 出 那 里 的 亚 摩 利 人 。 民 數 記 21:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西派人去窥探雅谢,以色列人就占领了雅谢的村镇,把那里的亚摩利人赶走。 民 數 記 21:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西派人去窺探雅謝,以色列人就佔領了雅謝的村鎮,把那裡的亞摩利人趕走。  Amorite Amorites Capture Captured Dependent Dispossess Dispossessed Driving Drove Explore Israelites Jaazer Jazer Secretly Settlements Spy Surrounding Thereof Towns Villages
 Amorite Amorites Capture Captured Dependent Dispossess Dispossessed Driving Drove Explore Israelites Jaazer Jazer Secretly Settlements Spies Spy Surrounding Thereof Towns Villages
 Amorite Amorites Capture Captured Dependent Dispossess Dispossessed Driving Drove Explore Israelites Jaazer Jazer Secretly Settlements Spies Spy Surrounding Thereof Towns Villages
Numbers 21:32 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |