New American Standard Bible (©1995) Therefore, to this day the sons of Israel do not eat the sinew of the hip which is on the socket of the thigh, because he touched the socket of Jacob's thigh in the sinew of the hip.King James Bible Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. American King James Version Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is on the hollow of the thigh, to this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. American Standard Version Therefore the children of Israel eat not the sinew of the hip which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew of the hip. Douay-Rheims Bible Therefore the children of Israel, unto this day, eat not the sinew, that shrank in Jacob's thigh: because he touched the sinew of his thigh and it shrank. Darby Bible Translation Therefore the children of Israel do not eat of the sinew that is over the joint of the thigh, to this day; because he touched the joint of Jacob's thigh the sinew. English Revised Version Therefore the children of Israel eat not the sinew of the hip which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew of the hip. Webster's Bible Translation Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrunk, which is upon the hollow of the thigh, to this day; because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrunk. World English Bible Therefore the children of Israel don't eat the sinew of the hip, which is on the hollow of the thigh, to this day, because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew of the hip. Young's Literal Translation therefore the sons of Israel do not eat the sinew which shrank, which is on the hollow of the thigh, unto this day, because He came against the hollow of Jacob's thigh, against the sinew which shrank. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quam ob causam non comedunt filii Israhel nervum qui emarcuit in femore Iacob usque in praesentem diem eo quod tetigerit nervum femoris eius et obstipuerit Génesis 32:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por eso, hasta hoy, los hijos de Israel no comen el tendón de la cadera que está en la coyuntura del muslo, porque el hombre tocó la coyuntura del muslo de Jacob en el tendón de la cadera. Génesis 32:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por eso, hasta hoy, los Israelitas no comen el tendón de la cadera que está en la coyuntura del muslo, porque el hombre tocó la coyuntura del muslo de Jacob en el tendón de la cadera. Génesis 32:32 Spanish: Reina Valera (1909) Por esto no comen los hijos de Israel, hasta hoy día, del tendón que se contrajo, el cual está en el encaje del muslo: porque tocó á Jacob este sitio de su muslo en el tendón que se contrajo. Génesis 32:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por esto no comen los hijos de Israel, hasta hoy día, del tendón que se contrajo, el cual está en la palma del anca; porque tocó a la palma del anca de Jacob en el tendón que se contrajo. Génesis 32:32 Spanish: Modern Por eso los hijos de Israel no comen hasta el día de hoy el tendón del muslo, que está en el encaje de la cadera, porque tocó a Jacob en el encaje de la cadera, en el tendón del muslo. Genèse 32:32 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point le tendon qui est à l'emboîture de la hanche; car Dieu frappa Jacob à l'emboîture de la hanche, au tendon. Genèse 32:32 French: Darby C'est pourquoi, jusqu'à ce jour, les fils d'Israël ne mangent point du tendon qui est sur l'emboîture de la hanche; car il toucha l'emboîture de la hanche de Jacob sur le tendon. Genèse 32:32 French: Martin (1744) C'est pourquoi jusqu'à ce jour les enfants d'Israël ne mangent point du muscle se retirant, qui est à l'endroit de l'emboîture de la hanche; parce que [cet homme-là] toucha l'endroit de l'emboîture de la hanche de Jacob, à l'endroit du muscle se retirant. 1 Mose 32:32 German: Luther (1912) 31:33 Daher essen die Kinder Israel keine Spannader auf dem Gelenk der Hüfte bis auf den heutigen Tag, darum daß die Spannader an dem Gelenk der Hüfte Jakobs angerührt ward. 1 Mose 32:32 German: Luther (1545) Daher essen die Kinder Israel keine Spannader auf dem Gelenk der Hüfte bis auf den heutigen Tag, darum daß die Spannader an dem Gelenk der Hüfte Jakobs gerühret ward. 1 Mose 32:32 German: Elberfelder (1871) Darum essen die Kinder Israel nicht die Spannader, (Eig. den Sehnenstrang) die über dem Hüftgelenk ist, bis auf den heutigen Tag, weil er das Hüftgelenk Jakobs, die Spannader, angerührt hat. 創 世 記 32:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 故 此 , 以 色 列 人 不 吃 大 腿 窩 的 筋 , 直 到 今 日 , 因 為 那 人 摸 了 雅 各 大 腿 窩 的 筋 。 創 世 記 32:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 故 此 , 以 色 列 人 不 吃 大 腿 窝 的 筋 , 直 到 今 日 , 因 为 那 人 摸 了 雅 各 大 腿 窝 的 筋 。 Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank which is upon the hollow of the thigh unto this day because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank Therefore the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. not of the sinew giyd (gheed) a thong (as compressing); by analogy, a tendon -- sinew. which shrank nasheh (naw-sheh') rheumatic or crippled (from the incident to Jacob) -- which shrank. which is upon the hollow kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power of the thigh yarek (yaw-rake') the thigh (from its fleshy softness); by euphem. the generative parts; figuratively, a shank, flank, side -- body, loins, shaft, side, thigh. unto this day yowm (yome) a day (as the warm hours), because he touched naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. the hollow kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power of Jacob's Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. thigh yarek (yaw-rake') the thigh (from its fleshy softness); by euphem. the generative parts; figuratively, a shank, flank, side -- body, loins, shaft, side, thigh. in the sinew giyd (gheed) a thong (as compressing); by analogy, a tendon -- sinew. that shrank nasheh (naw-sheh') rheumatic or crippled (from the incident to Jacob) -- which shrank.Genesis 32:32 Multilingual Bible Genèse 32:32 French Génesis 32:32 Biblia Paralela 創 世 記 32:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |