Isaiah 48:4

Brass
Bronze
Brow
Cord
Forehead
Hard
Heart
Iron
Neck
Obstinate
Sinew
Sinews
Stubborn

Brass
Bronze
Brow
Cord
Forehead
Heart
Iron
Neck
Obstinate
Sinew
Sinews

Brass
Bronze
Brow
Cord
Forehead
Heart
Iron
Neck
Obstinate
Sinew
Sinews
<< Isaiah 48:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Because I know that you are obstinate, And your neck is an iron sinew And your forehead bronze,

King James Bible
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

American King James Version
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;

American Standard Version
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

Douay-Rheims Bible
For I knew that thou art stubborn, and thy neck is as an iron sinew, and thy forehead as brass.

Darby Bible Translation
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass,

English Revised Version
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

Webster's Bible Translation
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

World English Bible
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;

Young's Literal Translation
From my knowing that thou art obstinate, And a sinew of iron thy neck, And thy forehead brass,

ישעה 48:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִדַּעְתִּ֕י כִּ֥י קָשֶׁ֖ה אָ֑תָּה וְגִ֤יד בַּרְזֶל֙ עָרְפֶּ֔ךָ וּמִצְחֲךָ֖ נְחוּשָֽׁה׃

ישעה 48:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מדעתי כי קשה אתה וגיד ברזל ערפך ומצחך נחושה׃

ישעה 48:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִדַּעְתִּי כִּי קָשֶׁה אָתָּה וְגִיד בַּרְזֶל עָרְפֶּךָ וּמִצְחֲךָ נְחוּשָׁה׃

ישעה 48:4 Hebrew Bible
מדעתי כי קשה אתה וגיד ברזל ערפך ומצחך נחושה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
scivi enim quia durus es tu et nervus ferreus cervix tua et frons tua aerea

Isaías 48:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por cuanto sé que eres obstinado, que tendón de hierro es tu cerviz y de bronce tu frente,

Isaías 48:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por cuanto sé que eres obstinado, Que tu cuello es tendón de hiero Y tu frente de bronce,

Isaías 48:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de metal,

Isaías 48:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de bronce,

Isaías 48:4 Spanish: Modern
Porque sé que eres duro, que tu cuello es como un tendón de hierro, y tu frente de bronce.

Ésaïe 48:4 French: Louis Segond (1910)
Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain,

Ésaïe 48:4 French: Darby
Parce que je savais que tu es obstiné, et que ton cou est une barre de fer, et ton front, d'airain,

Ésaïe 48:4 French: Martin (1744)
Parce que j'ai connu que tu étais revêche, et que ton cou était [comme une] barre de fer, et que ton front était d'airain;

Ésaïe 48:4 French: Ostervald (1744)
Car je savais que tu es endurci, que ton cou est une barre de fer, et que tu as un front d'airain.

Jesaja 48:4 German: Luther (1912)
Denn ich weiß, daß du hart bist, und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern;

Jesaja 48:4 German: Luther (1545)
Denn ich weiß, daß du hart bist; und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern.

Jesaja 48:4 German: Elberfelder (1871)
Weil ich wußte, daß du hart bist, und daß dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirn von Erz ist,

以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 我 素 來 知 道 你 是 頑 梗 的 ─ 你 的 頸 項 是 鐵 的 ; 你 的 額 是 銅 的 。

以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 我 素 来 知 道 你 是 顽 梗 的 ─ 你 的 颈 项 是 铁 的 ; 你 的 额 是 铜 的 。

以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为我知道你是顽固的,你的颈项是铁的,你的额是铜的,

以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為我知道你是頑固的,你的頸項是鐵的,你的額是銅的,
Because I knew that thou art obstinate and thy neck is an iron sinew and thy brow brass


Because I knew
da`ath  (dah'-ath)
knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).
that thou art obstinate
qasheh  (kaw-sheh')
severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble.
and thy neck
`oreph  (o-ref')
the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed).
is an iron
barzel  (bar-zel')
iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron.
sinew
giyd  (gheed)
a thong (as compressing); by analogy, a tendon -- sinew.
and thy brow
metsach  (may'-tsakh)
the forehead (as open and prominent) -- brow, forehead, + impudent.
brass
nchuwshah  (nekh-oo-shaw')
copper -- brass, steel.

Isaiah 48:4 Multilingual Bible

Ésaïe 48:4 French

Isaías 48:4 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Brass
Bronze
Brow
Cord
Forehead
Hard
Heart
Iron
Neck
Obstinate
Sinew
Sinews
Stubborn

Brass
Bronze
Brow
Cord
Forehead
Heart
Iron
Neck
Obstinate
Sinew
Sinews

Brass
Bronze
Brow
Cord
Forehead
Heart
Iron
Neck
Obstinate
Sinew
Sinews