New American Standard Bible (©1995) "Because I know that you are obstinate, And your neck is an iron sinew And your forehead bronze,King James Bible Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass; American King James Version Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass; American Standard Version Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass; Douay-Rheims Bible For I knew that thou art stubborn, and thy neck is as an iron sinew, and thy forehead as brass. Darby Bible Translation Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass, English Revised Version Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass; Webster's Bible Translation Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass; World English Bible Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass; Young's Literal Translation From my knowing that thou art obstinate, And a sinew of iron thy neck, And thy forehead brass, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata scivi enim quia durus es tu et nervus ferreus cervix tua et frons tua aerea Isaías 48:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por cuanto sé que eres obstinado, que tendón de hierro es tu cerviz y de bronce tu frente, Isaías 48:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por cuanto sé que eres obstinado, Que tu cuello es tendón de hiero Y tu frente de bronce, Isaías 48:4 Spanish: Reina Valera (1909) Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de metal, Isaías 48:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de bronce, Isaías 48:4 Spanish: Modern Porque sé que eres duro, que tu cuello es como un tendón de hierro, y tu frente de bronce. Ésaïe 48:4 French: Louis Segond (1910) Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain, Ésaïe 48:4 French: Darby Parce que je savais que tu es obstiné, et que ton cou est une barre de fer, et ton front, d'airain, Ésaïe 48:4 French: Martin (1744) Parce que j'ai connu que tu étais revêche, et que ton cou était [comme une] barre de fer, et que ton front était d'airain; Ésaïe 48:4 French: Ostervald (1744) Car je savais que tu es endurci, que ton cou est une barre de fer, et que tu as un front d'airain. Jesaja 48:4 German: Luther (1912) Denn ich weiß, daß du hart bist, und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern; Jesaja 48:4 German: Luther (1545) Denn ich weiß, daß du hart bist; und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern. Jesaja 48:4 German: Elberfelder (1871) Weil ich wußte, daß du hart bist, und daß dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirn von Erz ist, 以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 我 素 來 知 道 你 是 頑 梗 的 ─ 你 的 頸 項 是 鐵 的 ; 你 的 額 是 銅 的 。 以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 我 素 来 知 道 你 是 顽 梗 的 ─ 你 的 颈 项 是 铁 的 ; 你 的 额 是 铜 的 。 以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为我知道你是顽固的,你的颈项是铁的,你的额是铜的, 以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為我知道你是頑固的,你的頸項是鐵的,你的額是銅的, Because I knew that thou art obstinate and thy neck is an iron sinew and thy brow brass Because I knew da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly). that thou art obstinate qasheh (kaw-sheh') severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble. and thy neck `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). is an iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. sinew giyd (gheed) a thong (as compressing); by analogy, a tendon -- sinew. and thy brow metsach (may'-tsakh) the forehead (as open and prominent) -- brow, forehead, + impudent. brass nchuwshah (nekh-oo-shaw') copper -- brass, steel. Isaiah 48:4 Multilingual Bible Ésaïe 48:4 French Isaías 48:4 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |