
And he said unto me Son of man go get thee unto the house of Israel and speak with my words unto them And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me Son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) get bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) thee unto the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue with my words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause unto them
 New American Standard Bible (©1995) Then He said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them.King James Bible And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. American King James Version And he said to me, Son of man, go, get you to the house of Israel, and speak with my words to them. American Standard Version And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. Douay-Rheims Bible And he said to me: Son of man, go to the house of Israel, and thou shalt speak my words to them. Darby Bible Translation And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. English Revised Version And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. Webster's Bible Translation And he said to me, Son of man, depart, go to the house of Israel, and speak with my words to them. World English Bible He said to me, Son of man, go to the house of Israel, and speak my words to them. Young's Literal Translation And He saith unto me, 'Son of man, go, enter in unto the house of Israel, and thou hast spoken with My words unto them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ad me fili hominis vade ad domum Israhel et loqueris verba mea ad eos Ezequiel 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Me dijo además: Hijo de hombre, ve a la casa de Israel y háblales con mis palabras. Ezequiel 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Me dijo además: "Hijo de hombre, ve a la casa de Israel y háblales con Mis palabras. Ezequiel 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) Díjome luego: Hijo del hombre, ve y entra á la casa de Israel, y habla á ellos con mis palabras. Ezequiel 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Me dijo luego: Hijo de hombre, ve y entra a la casa de Israel, y habla a ellos con mis palabras. Ezequiel 3:4 Spanish: Modern Entonces me dijo: "Oh hijo de hombre, ve, acércate a la casa de Israel y háblales mis palabras; Ézéchiel 3:4 French: Louis Segond (1910) Il me dit: Fils de l'homme, va vers la maison d'Israël, et dis-leur mes paroles! Ézéchiel 3:4 French: Darby Et il me dit: Va, fils d'homme, va vers la maison d'Israël, et tu leur parleras avec mes paroles. Ézéchiel 3:4 French: Martin (1744) Puis il me dit : fils d'homme, lève-toi et va vers la maison d'Israël, et leur prononce mes paroles. Ézéchiel 3:4 French: Ostervald (1744) Puis il me dit: Fils de l'homme, rends-toi vers la maison d'Israël, et tu leur rapporteras mes paroles. Hesekiel 3:4 German: Luther (1912) Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, gehe hin zum Hause Israel und predige ihnen meine Worte. {~} Hesekiel 3:4 German: Luther (1545) Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, gehe hin zum Hause Israel und predige ihnen mein Wort! Hesekiel 3:4 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu mir: Menschensohn! auf, gehe hin zu dem Hause Israel und rede zu ihnen mit meinen Worten! 以 西 結 書 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 往 以 色 列 家 那 裡 去 , 將 我 的 話 對 他 們 講 說 。 以 西 結 書 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 往 以 色 列 家 那 里 去 , 将 我 的 话 对 他 们 讲 说 。 以 西 結 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 受主训勉他对我说:“人子啊,你去!到以色列家那里,把我的话告诉他们。 以 西 結 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 受主訓勉他對我說:“人子啊,你去!到以色列家那裡,把我的話告訴他們。  Depart Enter Hast Speak Spoken
 Children Depart Enter House Israel Speak Words
 Children Depart Enter House Israel Speak Words
Ezekiel 3:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |