Isaiah 48:5

Ago
Announced
Beginning
Commanded
Declared
Engraved
Graven
Idol
Idols
Image
Metal
Molten
Ordained
Reason
Shewed
Shouldest
Shouldst
Showed
Wooden

Ago
Announced
Beginning
Caused
Clear
Command
Commanded
Declare
Declared
Engraved
Fear
Graven
Idol
Idols
Image
Images
Lest
Metal
Molten
Ordained
Pass
Past
Pictured
Proclaimed
Reason
Shewed
Shouldest
Shouldst
Showed
Wooden

Ago
Announced
Beginning
Caused
Clear
Command
Commanded
Declare
Declared
Engraved
Fear
Graven
Idol
Idols
Image
Images
Lest
Metal
Molten
Ordained
Pass
Past
Pictured
Proclaimed
Reason
Shewed
Shouldest
Shouldst
Showed
Wooden
<< Isaiah 48:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore I declared them to you long ago, Before they took place I proclaimed them to you, So that you would not say, 'My idol has done them, And my graven image and my molten image have commanded them.'

King James Bible
I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.

American King James Version
I have even from the beginning declared it to you; before it came to pass I showed it you: lest you should say, My idol has done them, and my graven image, and my molten image, has commanded them.

American Standard Version
therefore I have declared it to thee from of old; before it came to pass I showed it thee; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.

Douay-Rheims Bible
I foretold thee of old, before they came to pass I told thee, lest thou shouldst say: My idols have done these things, and my graven and molten things have commanded them.

Darby Bible Translation
so I have long ago declared them to thee; before they came to pass I caused thee to hear them; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, or my molten image hath commanded them.

English Revised Version
therefore I have declared it to thee from of old; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.

Webster's Bible Translation
I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I showed it thee: lest thou shouldst say, My idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.

World English Bible
therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say, 'My idol has done them, and my engraved image, and my molten image, has commanded them.'

Young's Literal Translation
And I declare to thee from that time, Before it cometh I have caused thee to hear, Lest thou say, 'Mine idol hath done them, And my graven image, And my molten image did command them.

ישעה 48:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאַגִּ֤יד לְךָ֙ מֵאָ֔ז בְּטֶ֥רֶם תָּבֹ֖וא הִשְׁמַעְתִּ֑יךָ פֶּן־תֹּאמַר֙ עָצְבִּ֣י עָשָׂ֔ם וּפִסְלִ֥י וְנִסְכִּ֖י צִוָּֽם׃

ישעה 48:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואגיד לך מאז בטרם תבוא השמעתיך פן־תאמר עצבי עשם ופסלי ונסכי צום׃

ישעה 48:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאַגִּיד לְךָ מֵאָז בְּטֶרֶם תָּבֹוא הִשְׁמַעְתִּיךָ פֶּן־תֹּאמַר עָצְבִּי עָשָׂם וּפִסְלִי וְנִסְכִּי צִוָּם׃

ישעה 48:5 Hebrew Bible
ואגיד לך מאז בטרם תבוא השמעתיך פן תאמר עצבי עשם ופסלי ונסכי צום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
praedixi tibi ex tunc antequam venirent indicavi tibi ne forte diceres idola mea fecerunt haec et sculptilia mea et conflatilia mandaverunt ista

Isaías 48:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
yo, pues, te las declaré desde hace tiempo; antes de que sucedieran te las proclamé, no sea que dijeras: ``Mi ídolo las ha hecho, y mi imagen tallada o fundida las ha ordenado.

Isaías 48:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo, pues, te las declaré desde hace tiempo. Antes de que sucedieran te las proclamé, No sea que dijeras: 'Mi ídolo las ha hecho, Y mi imagen tallada o fundida las ha ordenado.'

Isaías 48:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Díjetelo ya días há; antes que viniese te lo enseñé, porque no dijeses: Mi ídolo lo hizo, mis estatuas de escultura y de fundición mandaron estas cosas.

Isaías 48:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Te lo dije ya hace días, antes que viniese te lo enseñé, para que no dijeses: Mi ídolo lo hizo, mi escultura y mi vaciadizo mandó estas cosas.

Isaías 48:5 Spanish: Modern
Por eso te lo declaré desde entonces; antes que sucediera te lo anuncié, no sea que digas: 'Mi ídolo las hizo; mi imagen tallada y mi imagen de fundición ordenaron estas cosas.'

Ésaïe 48:5 French: Louis Segond (1910)
Je t'ai annoncé dès longtemps ces choses, je te les ai déclarées avant qu'elles arrivassent, Afin que tu ne dises pas: C'est mon idole qui les a faites, C'est mon image taillée ou mon image en fonte qui les a ordonnées.

Ésaïe 48:5 French: Darby
je te les ai déclarées dès longtemps; avant qu'elles arrivassent je te les ai fait entendre, de peur que tu ne disses: Mon idole les a faites; et mon image taillée ou mon image de fonte les a ordonnées.

Ésaïe 48:5 French: Martin (1744)
Je t'ai déclaré ces choses dès lors, et je te les ai fait entendre avant qu'elles arrivassent, de peur que tu ne disses; mes dieux ont fait ces choses, et mon image taillée, et mon image de fonte les ont commandées.

Ésaïe 48:5 French: Ostervald (1744)
Aussi je t'ai annoncé ces choses dès longtemps, je te les ai fait entendre avant qu'elles arrivassent, afin que tu ne disses pas: "C'est mon idole qui les a faites; c'est mon image taillée ou mon image de fonte qui les a ordonnées. "

Jesaja 48:5 German: Luther (1912)
Darum habe ich dir's verkündigt zuvor und habe es dir lassen sagen, ehe denn es gekommen ist, auf daß du nicht sagen könntest: Mein Götze tut's, und mein Bild und Abgott hat's befohlen.

Jesaja 48:5 German: Luther (1545)
Ich habe dir's verkündiget zuvor und habe dir's lassen sagen, ehe denn es kommen ist, auf daß du nicht sagen mögest: Mein Götze tut's, und mein Bild und Götze hat's befohlen.

Jesaja 48:5 German: Elberfelder (1871)
so habe ich es vorlängst dir verkündet, ehe es eintraf, habe ich es dich hören lassen; damit du nicht sagen möchtest: Mein Götze (Eig. Götzenbild) hat es getan, und mein geschnitztes und mein gegossenes Bild hat es geboten.

以 賽 亞 書 48:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 我 從 古 時 將 這 事 給 你 說 明 , 在 未 成 以 先 指 示 你 , 免 得 你 說 : 這 些 事 是 我 的 偶 像 所 行 的 , 是 我 雕 刻 的 偶 像 和 我 鑄 造 的 偶 像 所 命 定 的 。

以 賽 亞 書 48:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 我 从 古 时 将 这 事 给 你 说 明 , 在 未 成 以 先 指 示 你 , 免 得 你 说 : 这 些 事 是 我 的 偶 像 所 行 的 , 是 我 雕 刻 的 偶 像 和 我 铸 造 的 偶 像 所 命 定 的 。

以 賽 亞 書 48:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以我从古时就告诉了你;在事情还没有发生以前,我就说给你听了,免得你说:‘这些事是我的偶像所作的,是我的雕像和铸像所命定的。’

以 賽 亞 書 48:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以我從古時就告訴了你;在事情還沒有發生以前,我就說給你聽了,免得你說:‘這些事是我的偶像所作的,是我的雕像和鑄像所命定的。’
I have even from the beginning declared it to thee before it came to pass I shewed it thee lest thou shouldest say Mine idol hath done them and my graven image and my molten image hath commanded them


I have even from the beginning
'az  (awz)
at that time or place; also as a conjunction, therefore -- beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
declared
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
it to thee before it came to pass
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
I shewed
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
it thee lest thou shouldest say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Mine idol
`otseb  (o'-tseb)
an idol (as fashioned); also pain (bodily or mental) -- idol, sorrow, wicked.
hath done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
them and my graven image
pecel  (peh'-sel)
an idol -- carved (graven) image.
and my molten image
necek  (neh'-sek)
a libation; also a cast idol -- cover, drink offering, molten image.
hath commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
them

Isaiah 48:5 Multilingual Bible

Ésaïe 48:5 French

Isaías 48:5 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 48:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ago
Announced
Beginning
Commanded
Declared
Engraved
Graven
Idol
Idols
Image
Metal
Molten
Ordained
Reason
Shewed
Shouldest
Shouldst
Showed
Wooden

Ago
Announced
Beginning
Caused
Clear
Command
Commanded
Declare
Declared
Engraved
Fear
Graven
Idol
Idols
Image
Images
Lest
Metal
Molten
Ordained
Pass
Past
Pictured
Proclaimed
Reason
Shewed
Shouldest
Shouldst
Showed
Wooden

Ago
Announced
Beginning
Caused
Clear
Command
Commanded
Declare
Declared
Engraved
Fear
Graven
Idol
Idols
Image
Images
Lest
Metal
Molten
Ordained
Pass
Past
Pictured
Proclaimed
Reason
Shewed
Shouldest
Shouldst
Showed
Wooden