Isaiah 46:1

Animal
Animals
Beast
Beasts
Bel
Bent
Bowed
Boweth
Bows
Burden
Burdens
Carriages
Carried
Carry
Cattle
Consigned
Falling
Heavy
Idols
Images
Livestock
Load
Loads
Nebo
Stoops
Tired
Weary
Weight

Animal
Animals
Beast
Beasts
Bel
Bendeth
Bent
Borne
Bowed
Boweth
Bows
Burden
Burdens
Burdensome
Carriages
Carried
Carry
Cattle
Consigned
Falling
Heavy
Idols
Images
Laid
Livestock
Load
Loaded
Loaden
Loads
Low
Nebo
Stoopeth
Stooping
Stoops
Tired
Weary
Weight

Animal
Animals
Beast
Beasts
Bel
Bendeth
Bent
Borne
Bowed
Boweth
Bows
Burden
Burdens
Burdensome
Carriages
Carried
Carry
Cattle
Consigned
Falling
Heavy
Idols
Images
Laid
Livestock
Load
Loaded
Loaden
Loads
Low
Nebo
Stoopeth
Stooping
Stoops
Tired
Weary
Weight
<< Isaiah 46:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast.

King James Bible
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.

American King James Version
Bel bows down, Nebo stoops, their idols were on the beasts, and on the cattle: your carriages were heavy laden; they are a burden to the weary beast.

American Standard Version
Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast .

Douay-Rheims Bible
In the Lord shall all the seed of Israel be justified and praised.

Darby Bible Translation
Bel is bowed down, Nebo bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carried are laid on, a burden to the weary beast.

English Revised Version
Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast.

Webster's Bible Translation
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your loads were heavy; they were a burden to the weary beast.

World English Bible
Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the livestock: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary [animal].

Young's Literal Translation
Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary.

ישעה 46:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּרַ֥ע בֵּל֙ קֹרֵ֣ס נְבֹ֔ו הָיוּ֙ עֲצַבֵּיהֶ֔ם לַחַיָּ֖ה וְלַבְּהֵמָ֑ה נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם עֲמוּסֹ֔ות מַשָּׂ֖א לַעֲיֵפָֽה׃

ישעה 46:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כרע בל קרס נבו היו עצביהם לחיה ולבהמה נשאתיכם עמוסות משא לעיפה׃

ישעה 46:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבֹו הָיוּ עֲצַבֵּיהֶם לַחַיָּה וְלַבְּהֵמָה נְשֻׂאֹתֵיכֶם עֲמוּסֹות מַשָּׂא לַעֲיֵפָה׃

ישעה 46:1 Hebrew Bible
כרע בל קרס נבו היו עצביהם לחיה ולבהמה נשאתיכם עמוסות משא לעיפה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
conflatus est Bel contritus est Nabo facta sunt simulacra eorum bestiis et iumentis onera vestra gravi pondere usque ad lassitudinem

Isaías 46:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se ha postrado Bel, se derrumba Nebo; sus imágenes son puestas sobre bestias, sobre animales de carga. Vuestros fardos son pesados, una carga para la bestia fatigada.

Isaías 46:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se ha postrado Bel, se derrumba Nebo; Sus imágenes son puestas sobre bestias, sobre animales de carga. Sus bultos son pesados, Una carga agobiadora para la bestia fatigada.

Isaías 46:1 Spanish: Reina Valera (1909)
POSTROSE Bel, abatióse Nebo; sus simulacros fueron puestos sobre bestias, y sobre animales de carga: os llevarán cargados de vosotros, carga penosa.

Isaías 46:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Se postró Bel, se abatió Nebo. Sus imágenes fueron puestas sobre bestias, y sobre animales de carga , que os llevarán, cargadas de vosotros, carga de cansancio.

Isaías 46:1 Spanish: Modern
¡Bel se ha postrado; Nebo se ha doblegado! Sus ídolos fueron puestos sobre animales y sobre bestias; las cosas que lleváis son pesadas, una carga para las bestias cansadas.

Ésaïe 46:1 French: Louis Segond (1910)
Bel s'écroule, Nebo tombe; On met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes; Vous les portiez, et les voilà chargées, Devenues un fardeau pour l'animal fatigué!

Ésaïe 46:1 French: Darby
Bel s'est affaissé, Nebo se courbe; leurs idoles ont été mises sur les animaux et sur le bétail: celles que vous portiez sont chargées, -un fardeau pour la bête lassée!

Ésaïe 46:1 French: Martin (1744)
Bel s'est incliné sur ses genoux; Nébo est renversé, leurs faux dieux ont été [mis] sur des bêtes, et sur les juments; [les idoles] que vous portiez [ont été] chargées, elles ont été un faix aux [bêtes] lassées.

Ésaïe 46:1 French: Ostervald (1744)
Bel est renversé; Nébo tombe; leurs statues s'en vont sur les animaux, sur les bêtes de somme; les dieux que vous portiez, on les charge comme un fardeau sur la bête fatiguée.

Jesaja 46:1 German: Luther (1912)
Der Bel ist gebeugt, der Nebo ist gefallen, ihre Götzen sind den Tieren und dem Vieh zuteil geworden, daß sie sich müde tragen an eurer Last.

Jesaja 46:1 German: Luther (1545)
Der Bel ist gebeuget, der Nebo ist gefallen, ihre Götzen sind den Tieren und Vieh zuteil worden, daß sie sich müde tragen an eurer Last.

Jesaja 46:1 German: Elberfelder (1871)
Bel krümmt sich, Nebo (Bel und Nebo waren die Hauptgottheiten von Babel) sinkt zusammen; ihre Bilder sind dem Saumtiere und dem Lastvieh zuteil geworden; eure Tragbilder (welche feierlich umhergetragen wurden; vergl. Kap 45,20; Jer. 10,5; Amos 5,26) sind aufgeladen, eine Last für das ermüdete Vieh.

以 賽 亞 書 46:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
彼 勒 屈 身 , 尼 波 彎 腰 ; 巴 比 倫 的 偶 像 馱 在 獸 和 牲 畜 上 。 他 們 所 抬 的 如 今 成 了 重 馱 , 使 牲 畜 疲 乏 ,

以 賽 亞 書 46:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
彼 勒 屈 身 , 尼 波 弯 腰 ; 巴 比 伦 的 偶 像 驮 在 兽 和 牲 畜 上 。 他 们 所 抬 的 如 今 成 了 重 驮 , 使 牲 畜 疲 乏 ,

以 賽 亞 書 46:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
假神与真神的分别

以 賽 亞 書 46:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
假神與真神的分別彼勒俯伏,尼波彎腰;巴比倫人的偶像馱在走獸和牲口上。你們所抬的現在都成了重擔,成了疲乏的牲畜身上的重負。
Bel boweth down Nebo stoopeth their idols were upon the beasts and upon the cattle your carriages were heavy loaden they are a burden to the weary beast


Bel
Bel  (bale)
Bel, the Baal of the Babylonians -- Bel.
boweth down
kara`  (kaw-rah')
to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate -- bow (down, self), bring down (low), cast down, couch, fall, feeble, kneeling, sink, smite (stoop) down, subdue, very.
Nebo
Nbow  (neb-o')
Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine -- Nebo.
stoopeth
qarac  (kaw-ras')
to protrude; to hunch, i.e. be hump-backed -- stoop.
their idols
`atsab  (aw-tsawb')
an (idolatrous) image -- idol, image.
were upon the beasts
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
and upon the cattle
bhemah  (be-hay-maw')
a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle.
your carriages
nsuw'ah  (nes-oo-aw')
something borne, i.e. a load -- carriage.
were heavy loaden
`amac  (aw-mas')
to load, i.e. impose a burden (or figuratively, infliction) -- be borne, (heavy) burden (self), lade, load, put.
they are a burden
massa'  (mas-saw')
burden, carry away, prophecy, they set, song, tribute.
to the weary
`ayeph  (aw-yafe')
languid -- faint, thirsty, weary.
beast

Isaiah 46:1 Multilingual Bible

Ésaïe 46:1 French

Isaías 46:1 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 46:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Animal
Animals
Beast
Beasts
Bel
Bent
Bowed
Boweth
Bows
Burden
Burdens
Carriages
Carried
Carry
Cattle
Consigned
Falling
Heavy
Idols
Images
Livestock
Load
Loads
Nebo
Stoops
Tired
Weary
Weight

Animal
Animals
Beast
Beasts
Bel
Bendeth
Bent
Borne
Bowed
Boweth
Bows
Burden
Burdens
Burdensome
Carriages
Carried
Carry
Cattle
Consigned
Falling
Heavy
Idols
Images
Laid
Livestock
Load
Loaded
Loaden
Loads
Low
Nebo
Stoopeth
Stooping
Stoops
Tired
Weary
Weight

Animal
Animals
Beast
Beasts
Bel
Bendeth
Bent
Borne
Bowed
Boweth
Bows
Burden
Burdens
Burdensome
Carriages
Carried
Carry
Cattle
Consigned
Falling
Heavy
Idols
Images
Laid
Livestock
Load
Loaded
Loaden
Loads
Low
Nebo
Stoopeth
Stooping
Stoops
Tired
Weary
Weight