New American Standard Bible (©1995) to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.King James Bible To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.  Amon Josiah Josi'ah Judah Reign Rule Thirteenth
 Amon Josiah Josi'ah Judah Reign Rule Thirteenth Word
 Amon Josiah Josi'ah Judah Reign Rule Thirteenth WordAmerican King James Version To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign. American Standard Version to whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign. Bible in Basic English To whom the word of the Lord came in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his rule. Douay-Rheims Bible The word of the Lord which came to him in the days of Josias the son of Amon king of Juda, in the thirteenth year of his reign. Darby Bible Translation to whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign; English Revised Version to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign. Webster's Bible Translation To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign. World English Bible to whom the word of Yahweh came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign. Young's Literal Translation unto whom the word of Jehovah hath been in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign,
Jeremías 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) a quien vino la palabra del SEÑOR en los días de Josías, hijo de Amón, rey de Judá, en el año trece de su reinado. Jeremías 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) a quien vino la palabra del SEÑOR en los días de Josías, hijo de Amón, rey de Judá, en el año trece de su reinado. Jeremías 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) La palabra de Jehová que fué á él en los días de Josías hijo de Amón, rey de Judá, en el año décimotercio de su reinado. Jeremías 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La palabra del SEÑOR que vino a él en los días de Josías hijo de Amón, rey de Judá, en el año decimotercio de su reinado. Jeremías 1:2 Spanish: Modern La palabra de Jehovah le vino en los días de Josías hijo de Amón, rey de Judá, en el año 13 de su reinado. Jérémie 1:2 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne, Jérémie 1:2 French: Darby auquel vint la parole de l'Éternel, dans les jours de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne; Jérémie 1:2 French: Martin (1744) Auquel fut [adressée] la parole de l'Eternel, aux jours de Josias fils d'Amon Roi de Juda, la treizième année de son règne; Jérémie 1:2 French: Ostervald (1744) La parole de l'Éternel lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne; Jeremia 1:2 German: Luther (1912) zu welchem geschah das Wort des HERRN zur Zeit Josias, des Sohnes Amons, des Königs in Juda, im dreizehnten Jahr seines Königreichs, Jeremia 1:2 German: Luther (1545) zu welchem geschah das Wort des HERRN zur Zeit Josias, des Sohns Amons, des Königs Judas, im dreizehnten Jahr seines Königreichs, Jeremia 1:2 German: Elberfelder (1871) zu welchem das Wort Jehovas geschah in den Tagen Josias, des Sohnes Amons, des Königs von Juda, im dreizehnten Jahre seiner Regierung; 耶 利 米 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 猶 大 王 亞 們 的 兒 子 約 西 亞 在 位 十 三 年 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 。 耶 利 米 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 犹 大 王 亚 们 的 儿 子 约 西 亚 在 位 十 三 年 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 。 耶 利 米 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 犹大王亚们的儿子约西亚作王第十三年,耶和华的话临到耶利米。 耶 利 米 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 猶大王亞們的兒子約西亞作王第十三年,耶和華的話臨到耶利米。 |  To whom the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came in the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of Josiah Yo'shiyah (yo-shee-yaw') founded of Jah; Joshijah, the name of two Israelites -- Josiah. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Amon 'Amown (aw-mone') Amon, the name of three Israelites -- Amon. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. in the thirteenth shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). of his reign malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counselApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod factum est verbum Domini ad eum in diebus Iosiae filii Amon regis Iuda in tertiodecimo anno regni eius New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: Amon came days him his in Josiah Judah king LORD of reign son The thirteenth to whom word year Jeremiah 1:2 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|