<< 2 Chronicles 36:1 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) Then the people of the land took Joahaz the son of Josiah, and made him king in place of his father in Jerusalem.King James Bible Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.  Cause Father's Instead Jehoahaz Jeho'ahaz Jerusalem Joahaz Josiah Josi'ah Reign Stead
 Cause Father's Instead Jehoahaz Jeho'ahaz Jerusalem Joahaz Josiah Josi'ah Reign Stead
 Cause Father's Instead Jehoahaz Jeho'ahaz Jerusalem Joahaz Josiah Josi'ah Reign SteadAmerican King James Version Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem. American Standard Version Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem. Bible in Basic English Then the people of the land took Jehoahaz, the son of Josiah, and made him king in Jerusalem in place of his father. Douay-Rheims Bible Then the people of the land took Joachaz the son of Josias, and made him king instead of his father in Jerusalem. Darby Bible Translation And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead, in Jerusalem. English Revised Version Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem. Webster's Bible Translation Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem. World English Bible Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's place in Jerusalem. Young's Literal Translation And the people of the land take Jehoahaz son of Josiah, and cause him to reign instead of his father in Jerusalem.
2 Crónicas 36:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz, hijo de Josías, y lo proclamó rey en Jerusalén en lugar de su padre. 2 Crónicas 36:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz, hijo de Josías, y lo proclamó rey en Jerusalén en lugar de su padre. 2 Crónicas 36:1 Spanish: Reina Valera (1909) ENTONCES el pueblo de la tierra tomó á Joachâz hijo de Josías, é hiciéronle rey en lugar de su padre en Jerusalem. 2 Crónicas 36:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y lo hicieron rey en lugar de su padre en Jerusalén. 2 Crónicas 36:1 Spanish: Modern Luego el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y le proclamó rey en Jerusalén, en lugar de su padre. 2 Chroniques 36:1 French: Louis Segond (1910) Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l'établit roi à la place de son père à Jérusalem. 2 Chroniques 36:1 French: Darby Et le peuple du pays prit Joakhaz, fils de Josias, et le fit roi à la place de son père, à Jérusalem. 2 Chroniques 36:1 French: Martin (1744) Alors le peuple du pays prit Jéhoachaz fils de Josias, et on l'établit Roi à Jérusalem en la place de son père. 2 Chroniques 36:1 French: Ostervald (1744) Alors le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l'établit roi à Jérusalem, à la place de son père. 2 Chronik 36:1 German: Luther (1912) Und das Volk im Lande nahm Joahas, den Sohn Josias, und machte ihn zum König an seines Vaters Statt zu Jerusalem. 2 Chronik 36:1 German: Luther (1545) Und das Volk im Lande nahm Joahas, den Sohn Josias, und machten ihn zum Könige an seines Vaters Statt zu Jerusalem. 2 Chronik 36:1 German: Elberfelder (1871) Und (2. Kön. 23,30) das Volk des Landes nahm Joahas, den Sohn Josias, und sie machten ihn zum König in Jerusalem an seines Vaters Statt. 歷 代 志 下 36:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 國 民 立 約 西 亞 的 兒 子 約 哈 斯 在 耶 路 撒 冷 接 續 他 父 作 王 。 歷 代 志 下 36:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 国 民 立 约 西 亚 的 儿 子 约 哈 斯 在 耶 路 撒 冷 接 续 他 父 作 王 。 歷 代 志 下 36:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约哈斯作犹大王(王下23:30-35) 歷 代 志 下 36:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約哈斯作猶大王(王下23:30~35)猶大地的人民選了約西亞的兒子約哈斯,立他在耶路撒冷接續他父親作王。 |  Then the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) Jehoahaz Yhow'achaz (yeh-ho-aw-khawz') Jehovah-seized; Jehoachaz, the name of three Israelites -- Jehoahaz. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Josiah Yo'shiyah (yo-shee-yaw') founded of Jah; Joshijah, the name of two Israelites -- Josiah. and made him king malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel in his father's 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. stead in Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tulit ergo populus terrae Ioachaz filium Iosiae et constituit regem pro patre suo in Hierusalem New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: And father him his in Jehoahaz Jerusalem Joahaz Josiah king land made of people place son the Then took 2 Chronicles 36:1 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|