New American Standard Bible (©1995) So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.King James Bible And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. American King James Version And Tilgathpilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not. American Standard Version And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. Douay-Rheims Bible And he brought, against him Thelgathphalnasar king of the Assyrians, who also afflicted him, and plundered him without any resistance. Darby Bible Translation And Tilgath-Pilneser king of Assyria came to him, and troubled him, and did not support him. English Revised Version And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. Webster's Bible Translation And Tilgath-pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not. World English Bible Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but didn't strengthen him. Young's Literal Translation And Tilgath-Pilneser king of Asshur cometh in unto him, and doth distress him, and hath not strengthened him, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adduxitque contra eum Thaglathphalnasar regem Assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavit 2 Crónicas 28:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vino contra él Tilgat-pilneser, rey de Asiria, y lo afligió en vez de fortalecerlo. 2 Crónicas 28:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y vino contra él Tilgat Pilneser, rey de Asiria, y lo afligió en vez de fortalecerlo. 2 Crónicas 28:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y vino contra él Tilgath-pilneser, rey de los Asirios: pues lo redujo á estrechez, y no lo fortificó. 2 Crónicas 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino contra él Tilgat-pileser, rey de los Asirios; pues lo redujo a estrechez, y no lo fortificó. 2 Crónicas 28:20 Spanish: Modern Tiglat-pileser, rey de Asiria, vino a él, pero lo redujo a estrechez en lugar de fortalecerlo. 2 Chroniques 28:20 French: Louis Segond (1910) Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, le traita en ennemi, et ne le soutint pas. 2 Chroniques 28:20 French: Darby Et Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, et le traita en ennemi, et ne le fortifia pas. 2 Chroniques 28:20 French: Martin (1744) Ainsi Tillegath-Pilnéeser Roi d'Assyrie vint vers lui, mais il l'opprima, bien loin de le fortifier. 2 Chroniques 28:20 French: Ostervald (1744) Or Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint vers lui; mais il l'opprima, bien loin de le fortifier. 2 Chronik 28:20 German: Luther (1912) Und es kam wider ihn Thilgath-Pilneser, der König von Assyrien; der bedrängte ihn, und stärkte ihn nicht. 2 Chronik 28:20 German: Luther (1545) Und es kam wider ihn Thiglath-Pilneser, der König von Assur, der belagerte ihn; aber er konnte ihn nicht gewinnen. 2 Chronik 28:20 German: Elberfelder (1871) Und Tilgath-Pilneser, der König von Assyrien, kam wider ihn und bedrängte ihn, und stärkte ihn nicht. 歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 述 王 提 革 拉 毗 尼 色 上 來 , 卻 沒 有 幫 助 他 , 反 倒 欺 凌 他 。 歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 述 王 提 革 拉 毗 尼 色 上 来 , 却 没 有 帮 助 他 , 反 倒 欺 凌 他 。 歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚述王提革拉.毗尼色来到他那里,不但没有援助他,反倒欺压他。 歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞述王提革拉.毗尼色來到他那裡,不但沒有援助他,反倒欺壓他。 And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him and distressed him but strengthened him not And Tilgathpilneser Tiglath Pil'ecer (tig-lath' pil-eh'-ser) Tiglath-Pileser or Tilgath-pilneser, an Assyr. king -- Tiglath-pileser, Tilgath-pilneser. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Assyria 'Ashshuwr (ash-shoor') Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto him and distressed tsuwr (tsoor) to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile) him but strengthened chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer him not2 Chronicles 28:20 Multilingual Bible 2 Chroniques 28:20 French 2 Crónicas 28:20 Biblia Paralela 歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |