New American Standard Bible (©1995) "Therefore the safety of Pharaoh will be your shame And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.King James Bible Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. American King James Version Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. American Standard Version Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion. Douay-Rheims Bible And the- strength of Pharao shall be to your confusion, and the confidence of the shadow of Egypt to your shame. Darby Bible Translation For to you the protection of Pharaoh shall be a shame, and the trust in the shadow of Egypt a confusion. English Revised Version Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. Webster's Bible Translation Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shade of Egypt your confusion. World English Bible Therefore the strength of Pharaoh will be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion. Young's Literal Translation And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit vobis fortitudo Pharaonis in confusionem et fiducia umbrae Aegypti in ignominiam Isaías 30:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El amparo de Faraón será vuestra vergüenza, y el abrigo a la sombra de Egipto, vuestra humillación. Isaías 30:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, el amparo de Faraón será su vergüenza, Y el abrigo (refugio) a la sombra de Egipto, su humillación. Isaías 30:3 Spanish: Reina Valera (1909) Mas la fortaleza de Faraón se os tornará en vergüenza, y el amparo en la sombra de Egipto en confusión. Isaías 30:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas la fortaleza de Faraón se os tornará en vergüenza; y la esperanza en la sombra de Egipto en confusión. Isaías 30:3 Spanish: Modern Pero la protección del faraón se os convertirá en vergüenza; y el refugio de la sombra de Egipto, en afrenta. Ésaïe 30:3 French: Louis Segond (1910) La protection de Pharaon sera pour vous une honte, Et l'abri sous l'ombre de l'Egypte une ignominie. Ésaïe 30:3 French: Darby Et la protection du Pharaon vous sera une honte, et votre confiance en l'ombre de l'Égypte, une ignominie. Ésaïe 30:3 French: Martin (1744) Car la force de Pharaon vous tournera à honte, et la retraite sous l'ombre d'Egypte [vous tournera] à confusion. Ésaïe 30:3 French: Ostervald (1744) La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous l'ombre de l'Égypte, sera votre confusion. Jesaja 30:3 German: Luther (1912) Denn es soll euch die Stärke Pharaos zur Schande geraten und der Schutz unter dem Schatten Ägyptens zum Hohn. Jesaja 30:3 German: Luther (1545) Denn es soll euch die Stärke Pharaos zur Schande geraten und der Schutz unter dem Schatten Ägyptens zum Hohn. Jesaja 30:3 German: Elberfelder (1871) Und der Schutz des Pharao wird euch zur Schmach werden, und die Zuflucht unter dem Schatten Ägyptens zur Schande. 以 賽 亞 書 30:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 法 老 的 力 量 必 作 你 們 的 羞 辱 ; 投 在 埃 及 的 蔭 下 , 要 為 你 們 的 慚 愧 。 以 賽 亞 書 30:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 法 老 的 力 量 必 作 你 们 的 羞 辱 ; 投 在 埃 及 的 荫 下 , 要 为 你 们 的 惭 愧 。 以 賽 亞 書 30:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此,法老的保护必成为你们的羞耻,投靠在埃及的荫庇下,变成你们的耻辱。 以 賽 亞 書 30:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此,法老的保護必成為你們的羞恥,投靠在埃及的蔭庇下,變成你們的恥辱。 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame and the trust in the shadow of Egypt your confusion Therefore shall the strength ma`owz (maw-oze') a fortified place; figuratively, a defence -- force, fort(-ress), rock, strength(-en), (most) strong (hold). of Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. be your shame bosheth (bo'-sheth) shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol -- ashamed, confusion, + greatly, (put to) shame(-ful thing). and the trust chacuwth (khaw-sooth') confidence -- trust. in the shadow tsel (tsale) shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow). of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. your confusion klimmah (kel-im-maw') disgrace -- confusion, dishonour, reproach, shame.Isaiah 30:3 Multilingual Bible Ésaïe 30:3 French Isaías 30:3 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 30:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |