New American Standard Bible (©1995) "Trust in the LORD forever, For in GOD the LORD, we have an everlasting Rock.King James Bible Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: American King James Version Trust you in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: American Standard Version Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock. Douay-Rheims Bible You have hoped in the Lord for evermore, in the Lord God mighty for ever. Darby Bible Translation Confide ye in Jehovah for ever; for in Jah, Jehovah, is the rock of ages. English Revised Version Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is an everlasting rock. Webster's Bible Translation Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: World English Bible Trust in Yahweh forever; for in Yah, Yahweh, is an everlasting Rock. Young's Literal Translation Trust ye in Jehovah for ever, For in Jah Jehovah is a rock of ages, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sperastis in Domino in saeculis aeternis in Domino Deo forti in perpetuum Isaías 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Confiad en el SEÑOR para siempre, porque en DIOS el SEÑOR, tenemos una Roca eterna. Isaías 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Confíen en el SEÑOR para siempre, Porque en DIOS el SEÑOR, tenemos una Roca eterna. Isaías 26:4 Spanish: Reina Valera (1909) Confiad en Jehová perpetuamente: porque en el Señor Jehová está la fortaleza de los siglos. Isaías 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Confiad en el SEÑOR perpetuamente, porque en JAH, el SEÑOR está la fortaleza de los siglos. Isaías 26:4 Spanish: Modern Confiad en Jehovah para siempre, porque Jehovah es la Roca de la eternidad. Ésaïe 26:4 French: Louis Segond (1910) Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité, Car l'Eternel, l'Eternel est le rocher des siècles. Ésaïe 26:4 French: Darby Confiez-vous en l'Éternel, à tout jamais; car en Jah, Jéhovah, est le rocher des siècles. Ésaïe 26:4 French: Martin (1744) Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité; car le rocher des siècles est en l'Eternel Dieu. Ésaïe 26:4 French: Ostervald (1744) Confiez-vous en l'Éternel, à perpétuité; car l'Éternel, l'Éternel est le rocher des siècles! Jesaja 26:4 German: Luther (1912) Verlasset euch auf den HERRN ewiglich; denn Gott der HERR ist ein Fels ewiglich. Jesaja 26:4 German: Luther (1545) Darum verlasset euch auf den HERRN ewiglich; denn Gott der HERR ist ein Fels ewiglich. Jesaja 26:4 German: Elberfelder (1871) Vertrauet auf Jehova ewiglich; denn in Jah, Jehova, ist ein Fels der Ewigkeiten. 以 賽 亞 書 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 當 倚 靠 耶 和 華 直 到 永 遠 , 因 為 耶 和 華 是 永 久 的 磐 石 。 以 賽 亞 書 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 当 倚 靠 耶 和 华 直 到 永 远 , 因 为 耶 和 华 是 永 久 的 磐 石 。 以 賽 亞 書 26:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要倚靠耶和华,直到永远,因为耶和华是永存的磐石。 以 賽 亞 書 26:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要倚靠耶和華,直到永遠,因為耶和華是永存的磐石。 Trust ye in the LORD for ever for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength Trust batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. ye in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for ever `ad (ad) a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition) for in the LORD Yahh (yaw) Jah, the sacred name -- Jah, the Lord, most vehement. Compare names in -iah, -jah. JEHOVAH Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is everlasting `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always strength tsuwr (tsoor) a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous)Isaiah 26:4 Multilingual Bible Ésaïe 26:4 French Isaías 26:4 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 26:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |