Isaiah 26:1

Appoint
Appoints
Bulwark
Bulwarks
City
Judah
Makes
Ramparts
Salvation
Security
Sets
Song
Strong
Sung
Walls

Appoint
Appoints
Bulwark
Bulwarks
Judah
Makes
Ramparts
Salvation
Security
Sets
Song
Strong
Sung
Towers
Town
Walls

Appoint
Appoints
Bulwark
Bulwarks
Judah
Makes
Ramparts
Salvation
Security
Sets
Song
Strong
Sung
Towers
Town
Walls
<< Isaiah 26:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; He sets up walls and ramparts for security.

King James Bible
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.

American King James Version
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.

American Standard Version
In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

Douay-Rheims Bible
IN that day shall this canticle be sung the land of Juda. Sion the city of our strength a saviour, a wall and a bulwark shall be set therein.

Darby Bible Translation
In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation doth he appoint for walls and bulwarks.

English Revised Version
In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

Webster's Bible Translation
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.

World English Bible
In that day, this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.

Young's Literal Translation
In that day sung is this song in the land of Judah: 'We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.

ישעה 26:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יוּשַׁ֥ר הַשִּׁיר־הַזֶּ֖ה בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה עִ֣יר עָז־לָ֔נוּ יְשׁוּעָ֥ה יָשִׁ֖ית חֹומֹ֥ות וָחֵֽל׃

ישעה 26:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ביום ההוא יושר השיר־הזה בארץ יהודה עיר עז־לנו ישועה ישית חומות וחל׃

ישעה 26:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּיֹּום הַהוּא יוּשַׁר הַשִּׁיר־הַזֶּה בְּאֶרֶץ יְהוּדָה עִיר עָז־לָנוּ יְשׁוּעָה יָשִׁית חֹומֹות וָחֵל׃

ישעה 26:1 Hebrew Bible
ביום ההוא יושר השיר הזה בארץ יהודה עיר עז לנו ישועה ישית חומות וחל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in die illa cantabitur canticum istud in terra Iuda urbs fortitudinis nostrae salvator ponetur in ea murus et antemurale

Isaías 26:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En aquel día se cantará este cántico en la tierra de Judá: Ciudad fuerte tenemos; para protección El pone murallas y baluartes.

Isaías 26:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En aquel día se cantará este cántico en la tierra de Judá: "Ciudad fuerte tenemos; Para protección El pone murallas y baluartes.

Isaías 26:1 Spanish: Reina Valera (1909)
EN aquel día cantarán este cantar en tierra de Judá: Fuerte ciudad tenemos: salud puso Dios por muros y antemuro.

Isaías 26:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En aquel día cantarán este cantar en tierra de Judá: Fuerte ciudad tenemos; salud puso Dios por muros y antemuro.

Isaías 26:1 Spanish: Modern
En aquel día se cantará este cántico en la tierra de Judá: Tenemos una ciudad fortificada; Dios ha puesto la salvación como muros y antemuros.

Ésaïe 26:1 French: Louis Segond (1910)
En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous avons une ville forte; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart.

Ésaïe 26:1 French: Darby
En ce jour-là sera chanté ce cantique dans le pays de Juda: Nous avons une ville forte: il a mis le salut pour murailles et pour remparts.

Ésaïe 26:1 French: Martin (1744)
En ce jour-là ce Cantique sera chanté au pays de Juda; nous avons une ville forte; la délivrance y sera mise pour muraille et pour avant-mur.

Ésaïe 26:1 French: Ostervald (1744)
En ce jour-là, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous avons une ville forte; l'Éternel y met le salut pour muraille et pour rempart.

Jesaja 26:1 German: Luther (1912)
Zu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauern und Wehre sind Heil.

Jesaja 26:1 German: Luther (1545)
Zu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauer und Wehre sind Heil.

Jesaja 26:1 German: Elberfelder (1871)
An jenem Tage wird dieses Lied im Lande Juda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk.

以 賽 亞 書 26:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 那 日 , 在 猶 大 地 人 必 唱 這 歌 說 : 我 們 有 堅 固 的 城 。 耶 和 華 要 將 救 恩 定 為 城 牆 , 為 外 郭 。

以 賽 亞 書 26:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 那 日 , 在 犹 大 地 人 必 唱 这 歌 说 : 我 们 有 坚 固 的 城 。 耶 和 华 要 将 救 恩 定 为 城 墙 , 为 外 郭 。

以 賽 亞 書 26:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
倚靠主之歌

以 賽 亞 書 26:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
倚靠主之歌到那日,在猶大地必有人唱這歌:“我們有座堅固的城;耶和華把救恩作為城牆和外郭。
In that day shall this song be sung in the land of Judah We have a strong city salvation will God appoint for walls and bulwarks


In that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
shall this song
shiyr  (sheer)
a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song.
be sung
shiyr  (sheer)
to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman).
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
We have a strong
`oz  (oze)
strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong.
city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
salvation
yshuw`ah  (yesh-oo'-aw)
something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
will God appoint
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
for walls
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
and bulwarks
cheyl  (khale)
an army; also (by analogy,) an intrenchment -- army, bulwark, host, poor, rampart, trench, wall.

Isaiah 26:1 Multilingual Bible

Ésaïe 26:1 French

Isaías 26:1 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 26:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appoint
Appoints
Bulwark
Bulwarks
City
Judah
Makes
Ramparts
Salvation
Security
Sets
Song
Strong
Sung
Walls

Appoint
Appoints
Bulwark
Bulwarks
Judah
Makes
Ramparts
Salvation
Security
Sets
Song
Strong
Sung
Towers
Town
Walls

Appoint
Appoints
Bulwark
Bulwarks
Judah
Makes
Ramparts
Salvation
Security
Sets
Song
Strong
Sung
Towers
Town
Walls