Psalm 144:2

Authority
Bulwark
Deliverer
Fortress
Gives
Goodness
High
Hope
Keeper
Kind
Kindness
Loving
Peoples
Refuge
Rock
Saviour
Shield
Strength
Stronghold
Subdues
Subdueth
Subduing
Tower
Trust
Trusted

Authority
Bulwark
Deliverer
Fortress
Gives
Goodness
Hope
Keeper
Kind
Kindness
Loving
Lovingkindness
Mercy
Peoples
Refuge
Rock
Saviour
Shield
Strength
Stronghold
Subdues
Subdueth
Subduing
Tower
Trust
Trusted

Authority
Bulwark
Deliverer
Fortress
Gives
Goodness
Hope
Keeper
Kind
Kindness
Loving
Lovingkindness
Mercy
Peoples
Refuge
Rock
Saviour
Shield
Strength
Stronghold
Subdues
Subdueth
Subduing
Tower
Trust
Trusted
<< Psalm 144:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
My lovingkindness and my fortress, My stronghold and my deliverer, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.

King James Bible
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.

American King James Version
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.

American Standard Version
My lovingkindness, and my fortress, My high tower, and my deliverer; My shield, and he in whom I take refuge; Who subdueth my people under me.

Douay-Rheims Bible
My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me.

Darby Bible Translation
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!

English Revised Version
My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.

Webster's Bible Translation
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.

World English Bible
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.

Young's Literal Translation
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!

תהילים 144:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֪י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י מָ֭גִנִּי וּבֹ֣ו חָסִ֑יתִי הָרֹודֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי׃

תהילים 144:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃

תהילים 144:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבֹו חָסִיתִי הָרֹודֵד עַמִּי תַחְתָּי׃

תהילים 144:2 Hebrew Bible
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(143-1) David benedictus Dominus fortis meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum

Salmos 144:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Misericordia mía y fortaleza mía, mi baluarte y mi libertador, escudo mío en quien me he refugiado, el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.

Salmos 144:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Misericordia mía y fortaleza mía, Mi baluarte y mi libertador, Escudo mío en quien me he refugiado, El que sujeta a mi pueblo debajo de mí.

Salmos 144:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.

Salmos 144:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí.

Salmos 144:2 Spanish: Modern
Misericordia mía y castillo mío; mi refugio y mi libertador; mi escudo, en quien he confiado; el que sujeta los pueblos debajo de mí.

Psaume 144:2 French: Louis Segond (1910)
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple!

Psaume 144:2 French: Darby
Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie; il assujettit mon peuple sous moi.

Psaume 144:2 French: Martin (1744)
Qui déploie sa bonté envers moi, [qui est] ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier, et je me suis retiré vers lui; il range mon peuple sous moi.

Psaume 144:2 French: Ostervald (1744)
Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!

Psalm 144:2 German: Luther (1912)
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.

Psalm 144:2 German: Luther (1545)
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwinget.

Psalm 144:2 German: Elberfelder (1871)
Meine Güte und meine Burg, meine hohe Feste und mein Erretter; mein Schild und der, auf den ich traue, der mir mein Volk unterwirft!

詩 篇 144:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 是 我 慈 愛 的 主 , 我 的 山 寨 , 我 的 高 臺 , 我 的 救 主 , 我 的 盾 牌 , 是 我 所 投 靠 的 ; 他 使 我 的 百 姓 服 在 我 以 下 。

詩 篇 144:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 是 我 慈 爱 的 主 , 我 的 山 寨 , 我 的 高 ? , 我 的 救 主 , 我 的 盾 牌 , 是 我 所 投 靠 的 ; 他 使 我 的 百 姓 服 在 我 以 下 。

詩 篇 144:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他是我慈爱的 神、我的堡垒、我的高台、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。

詩 篇 144:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他是我慈愛的 神、我的堡壘、我的高臺、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。
My goodness and my fortress my high tower and my deliverer my shield and he in whom I trust who subdueth my people under me


My goodness
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
and my fortress
matsuwd  (maw-tsood')
a net, or (abstractly) capture; also a fastness; --castle, defense, fort(-ress), (strong) hold, be hunted, net, snare, strong place.
my high tower
misgab  (mis-gawb')
a cliff (or other lofty or inaccessible place); abstractly, altitude; figuratively, a refuge -- defence, high fort (tower), refuge, Misgab, a place in Moab -- Misgab.
and my deliverer
palat  (paw-lat')
to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver -- calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape.
my shield
magen  (maw-gane')
a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.
and he in whom I trust
chacah  (khaw-saw')
to flee for protection; figuratively, to confide in -- have hope, make refuge, (put) trust.
who subdueth
radad  (raw-dad')
to tread in pieces, i.e. (figuratively) to conquer, or (specifically) to overlay -- spend, spread, subdue.
my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
under me

Psalm 144:2 Multilingual Bible

Psaume 144:2 French

Salmos 144:2 Biblia Paralela

詩 篇 144:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Authority
Bulwark
Deliverer
Fortress
Gives
Goodness
High
Hope
Keeper
Kind
Kindness
Loving
Peoples
Refuge
Rock
Saviour
Shield
Strength
Stronghold
Subdues
Subdueth
Subduing
Tower
Trust
Trusted

Authority
Bulwark
Deliverer
Fortress
Gives
Goodness
Hope
Keeper
Kind
Kindness
Loving
Lovingkindness
Mercy
Peoples
Refuge
Rock
Saviour
Shield
Strength
Stronghold
Subdues
Subdueth
Subduing
Tower
Trust
Trusted

Authority
Bulwark
Deliverer
Fortress
Gives
Goodness
Hope
Keeper
Kind
Kindness
Loving
Lovingkindness
Mercy
Peoples
Refuge
Rock
Saviour
Shield
Strength
Stronghold
Subdues
Subdueth
Subduing
Tower
Trust
Trusted