
O praise the LORD all ye nations praise him all ye people O praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. all ye nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. praise shabach (shaw-bakh') to address in a loud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words) -- commend, glory, keep in, praise, still, triumph. him all ye people 'ummah (oom-maw') a collection, i.e. community of persons -- nation, people.
 New American Standard Bible (©1995) Praise the LORD, all nations; Laud Him, all peoples!King James Bible O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people. American King James Version O praise the LORD, all you nations: praise him, all you people. American Standard Version O praise Jehovah, all ye nations; Laud him, all ye peoples. Douay-Rheims Bible O praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people. Darby Bible Translation Praise Jehovah, all ye nations; laud him, all ye peoples; English Revised Version O PRAISE the LORD, all ye nations; laud him, all ye peoples. Webster's Bible Translation O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people. World English Bible Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples! Young's Literal Translation Praise Jehovah, all ye nations, Glorify Him, all ye peoples. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (116-1) laudate Dominum omnes gentes conlaudate eum universi populi Salmos 117:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Alabad al SEÑOR, naciones todas; alabadle, pueblos todos. Salmos 117:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Alaben al SEÑOR, naciones todas; Alábenle, pueblos todos. Salmos 117:1 Spanish: Reina Valera (1909) ALABAD á Jehová, naciones todas; Pueblos todos, alabadle. Salmos 117:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Alabad al SEÑOR todos los gentiles; alabadle todos los pueblos. Salmos 117:1 Spanish: Modern ¡Alabad a Jehovah, naciones todas! ¡Pueblos todos, alabadle! Psaume 117:1 French: Louis Segond (1910) Louez l'Eternel, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples! Psaume 117:1 French: Darby Louez l'Éternel, vous, toutes les nations; célébrez-le, vous, tous les peuples! Psaume 117:1 French: Martin (1744) Toutes nations, louez l'Eternel; tous peuples, célébrez-le. Psaume 117:1 French: Ostervald (1744) Louez l'Éternel, vous, toutes les nations; célébrez-le, vous, tous les peuples! Psalm 117:1 German: Luther (1912) Lobet den HERRN, alle Heiden; preiset ihn, alle Völker! Psalm 117:1 German: Luther (1545) Lobet den HERRN, alle Heiden; preiset ihn, alle Völker! Psalm 117:1 German: Elberfelder (1871) Lobet Jehova, alle Nationen! Rühmet ihn, alle Völker! 詩 篇 117:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 萬 國 啊 , 你 們 都 當 讚 美 耶 和 華 ! 萬 民 哪 , 你 們 都 當 頌 讚 他 ! 詩 篇 117:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 万 国 啊 , 你 们 都 当 赞 美 耶 和 华 ! 万 民 哪 , 你 们 都 当 颂 赞 他 ! 詩 篇 117:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 呼吁万民赞美 神万国啊!你们要赞美耶和华;万民哪!你们要颂赞他。 詩 篇 117:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 呼籲萬民讚美 神萬國啊!你們要讚美耶和華;萬民哪!你們要頌讚他。  Extol Glorify Laud Nations O Peoples Praise
 Extol Glorify Laud Nations Peoples Praise
 Extol Glorify Laud Nations Peoples Praise
Psalm 117:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |