New American Standard Bible (©1995) I will give thanks to You, O LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.King James Bible I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. American King James Version I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises to you among the nations. American Standard Version I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations. Douay-Rheims Bible I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations. Darby Bible Translation I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations: English Revised Version I will give thanks unto thee, O LORD, among the peoples: and I will sing praises unto thee among the nations. Webster's Bible Translation I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises to thee among the nations. World English Bible I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples. Young's Literal Translation I thank Thee among peoples, O Jehovah, And I praise Thee among the nations. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (107-3) consurge psalterium et cithara consurgam mane Salmos 108:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te alabaré entre los pueblos, SEÑOR; te cantaré alabanzas entre las naciones. Salmos 108:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Te daré gracias entre los pueblos, SEÑOR; Te cantaré alabanzas entre las naciones. Salmos 108:3 Spanish: Reina Valera (1909) Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; A ti cantaré salmos entre las naciones. Salmos 108:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Te alabaré, oh SEÑOR, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones. Salmos 108:3 Spanish: Modern Te alabaré entre los pueblos, oh Jehovah; a ti cantaré salmos entre las naciones. Psaume 108:3 French: Louis Segond (1910) Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations. Psaume 108:3 French: Darby Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades; Psaume 108:3 French: Martin (1744) Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations. Psaume 108:3 French: Ostervald (1744) Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations. Psalm 108:3 German: Luther (1912) Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. Psalm 108:3 German: Luther (1545) Wohlauf, Psalter und Harfen! Ich will früh auf sein. Psalm 108:3 German: Elberfelder (1871) Ich will dich preisen unter den Völkern, Jehova, und dich besingen unter den Völkerschaften; 詩 篇 108:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 我 要 在 萬 民 中 稱 謝 你 , 在 列 邦 中 歌 頌 你 ! 詩 篇 108:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 ! 詩 篇 108:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。 詩 篇 108:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!我要在萬民中稱謝你,在萬族中歌頌你。 I will praise thee O LORD among the people and I will sing praises unto thee among the nations I will praise yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). thee O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. among the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and I will sing praises zamar (zaw-mar') give praise, sing forth praises, psalms. unto thee among the nations lom (leh-ome') from an unused root meaning to gather; a community -- nation, people.Psalm 108:3 Multilingual Bible Psaume 108:3 French Salmos 108:3 Biblia Paralela 詩 篇 108:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |